Célébrons la diversité : l’engagement d’Acolad envers le multiculturalisme

Découvrez nos histoires sur la compréhension des langues et des cultures, de la formation d’interprètes auprès des personnes réfugiées à la facilitation des soins de santé pour les patients du monde entier.

date icon21 mai 2024     tag iconMarketing

Pour célébrer la Journée mondiale de la diversité culturelle, nous n’allons pas lancer de feux d’artifice ni revêtir nos tenues de gala. À la place, nous préférons nous réunir autour d’un grand feu de camp virtuel pour nous raconter des histoires qui parlent de diversité et de sensibilité culturelle; des histoires qui englobent tous les continents et toutes les langues. En tant que fournisseur de premier plan de services linguistiques et de contenu, Acolad incarne bien l’esprit de la diversité. Nous ne sommes pas qu’une entreprise; nous sommes un fil de discussion planétaire. Nos spécialistes de la traduction, de l’interprétation et des langues font plus que jongler avec les mots – ils tissent des liens entre les cultures. En bâtissant ces ponts linguistiques et en valorisant le respect, nous contribuons à créer un monde où la diversité des points de vue enrichit notre expérience collective.

La Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement, soulignée le 21 mai, rappelle l’importance de la diversité culturelle dans le monde en favorisant la compréhension, le dialogue et le développement durable. Cette journée invite les personnes, les communautés et les entreprises à reconnaître et à célébrer la richesse des diverses cultures, langues, traditions et croyances dans le monde.

Ensemble, célébrons nos différences, une histoire à la fois!

Éliminer les obstacles à la gestion du diabète

Dans le monde, 20 millions de personnes font confiance à la marque OneTouch de LifeScan pour gérer leur diabète. Chef de file dans la prise en charge de la glycémie, LifeScan a récemment créé l’application OneTouch Reveal® pour faciliter ce processus sur les téléphones intelligents. L’entreprise faisait toutefois face à un défi de taille : le lancement simultané de son application dans 26 pays en respectant une échéance très serrée. Pour y arriver, LifeScan devait s’associer à un partenaire capable de faire le pont entre les langues et les cultures afin de s’assurer que l’application pouvait être utilisable par quiconque en aurait besoin. Acolad, partenaire de confiance depuis 2009, représentait la solution. Notre expertise s’étend au-delà des langues, et comprend les besoins culturels spécifiques. Nous avons traduit l’application, en veillant à proposer des instructions claires et culturellement adaptées à tous les utilisateurs, partout dans le monde. Il ne suffisait pas de traduire des mots; il fallait tenir compte de l’inclusivité et de contextes divers. Acolad combine avec succès son expertise en sciences de la vie avec ses services linguistiques et d’adaptation culturelle. La traduction fait tomber les barrières linguistiques et rend les renseignements et les services de santé plus accessibles. Pour en savoir plus sur cette histoire, cliquez ici.

Des personnes réfugiées aux interprètes : tisser des liens avec les nouveaux arrivants

Imaginez tout quitter : votre pays natal ainsi que tout ce que vous connaissez et qui vous est cher. C’est à ce moment que l’équipe d’interprétation à distance d’Acolad entre en jeu pour créer des ponts. Nous avons lancé ce programme en 2015 pour venir en aide aux Pays-Bas, qui accueillaient un flux important de personnes réfugiées. Nous avons engagé des personnes qui avaient déjà été réfugiées, et qui connaissaient donc cette réalité et ses difficultés, afin de les former pour devenir interprètes. Nancy Hahnel, responsable du programme, faisait alors face à un défi. Le nombre d’interprètes qualifiés ne suffisait pas à la demande, et bon nombre des langues parlées par les nouveaux arrivants, comme le farsi et le tigrina, étaient peu connues. Nous avons donc formé ces anciens réfugiés, en misant sur leurs connaissances langagières et leur empathie qui étaient des atouts précieux. Le programme a connu un franc succès. Certains interprètes, comme Basel Someh, ont pu s’y épanouir en puisant dans leur propre expérience pour accompagner les gens dans leur nouvelle vie. « J’ai l’impression de contribuer à atténuer l’expérience de choc culturel que vivent les gens qui arrivent ici, et le fait d’avoir moi-même vécu cette situation m’aide à gagner leur confiance et à les rassurer, explique Basel Someh, un interprète certifié d’origine syrienne. Son parcours remarquable nous montre à quel point l’interprétation est un véritable service public, qui a une incidence incommensurable sur la vie des demandeurs d’asile. Découvrez toute cette histoire ici.

Élever la compréhension culturelle vers de nouveaux sommets

En 2014, la compagnie aérienne Finavia a vu une occasion en or poindre à l’horizon. En effet, en l’espace de deux ans, l’affluence de voyageurs en provenance de la Chine avait augmenté de 50 %. Comment l’entreprise pouvait-elle conserver son élan? Finavia reconnaît le pouvoir de l’inclusivité. Un voyageur content est un voyageur qui revient! L’entreprise a donc décidé d’investir pour mieux comprendre la clientèle chinoise. C’est ici qu’Acolad est entré en jeu à titre de conseiller culturel. En 2016, nous leur avons offert une série de formations. Il ne s’agissait pas seulement d’apprendre des phrases, mais également de mieux comprendre les coutumes et les préférences. Par exemple, le simple fait d’offrir un thé (une boisson très populaire en Chine) peut créer un très bel effet auprès de la clientèle. En misant sur ce type d’attentions, Finavia a pu créer un environnement accueillant pour les voyageurs chinois, qui y ont vu une chaleureuse marque de considération. Voilà l’ingrédient de la réussite, comme pourraient en témoigner Sami Laine de Finavia et Juha Moilanen d’Acolad. Il s’agit d’un parfait exemple de la façon dont l’accent mis sur la diversité permet de renforcer une entreprise sur la scène mondiale.

Miser sur la diversité au quotidien

Résolu à offrir des services linguistiques et de contenu de qualité supérieure à l’échelle mondiale, le groupe Acolad se définit comme une entreprise qui mise sur le multiculturalisme et la diversité. Notre mission est de nous assurer que les messages fassent écho partout, au-delà des frontières, des gens et des cultures. C’est pourquoi nous nous faisons un point d’honneur d’être réellement à l’écoute des besoins de la clientèle. Cette conviction résonne auprès de chacun des 1 800 membres de nos équipes provenant de 60 nationalités, ainsi que de notre communauté élargie de traducteurs et créateurs de contenu dans le monde. Nous célébrons leurs identités uniques et leurs expériences, en plus de les accueillir, peu importe leur genre, leur âge, leur race, leur religion ou leur origine. Acolad valorise la contribution de chaque personne à l’entreprise, et notre croissance s’appuie sur leur créativité et leur travail acharné.


date icon21 mai 2024     tag iconMarketing

Un projet international en vue? Parlez-en à nos experts!

Articles à lire