Professionele vertaaldiensten

Breid uit naar nieuwe markten en versterk jouw internationale aanwezigheid met Acolad, een van 's werelds beste vertaalbedrijven.

Vertalingen voor internationaal succes

Bereik internationale doelgroepen

Vertaaldiensten doorbreken taalbarrières, zodat jij kunt communiceren met klanten in hun moedertaal.

Meer vertrouwen en geloofwaardigheid

Toon aan dat jij vastberaden bent om de behoeften van je klant te begrijpen én vervullen, want dit is essentieel op onbekende markten.

Meer winst

Geef jouw internationale verkoop een boost door klantervaringen te personaliseren en de waarde van jouw aanbiedingen wereldwijd onder de aandacht te brengen. 

"Door met het team van Acolad te werken aan de centralisatie van ons vertaalprogramma, konden wij kwaliteit op de eerste plaats zetten in elk aspect van ons bedrijf. Onze teams zijn jullie ontzettend dankbaar!"

Daniel Ritter
Head of Customer Applications, Belimo

"Wij schakelden Acolad in voor onze volledige terminologievertaling, voor meer dan 30 talen. Na 2 jaar lagen onze vertaalkosten meer dan 50% lager."

Lars-Göran Nilsson
Engineering Capability Expert, Tetra Pak

De beste vertaalexpertise waar, wanneer en hoe jij het nodig hebt

Vertaaldiensten

Websitevertaaldiensten

Lokaliseer en optimaliseer de content van jouw website om jouw internationale aanwezigheid verder uit te breiden dan jouw fysieke locaties en om wereldwijd een breder publiek aan te spreken.

Documentvertaaldiensten

Vertaal jouw bedrijfsdocumenten met behoud van de nauwkeurigheid, context, toon en lay-out, zodat het eindproduct voldoet aan de behoeften van de doelgroep.

Videovertaaldiensten

Stem jouw videocontentstrategie af op internationale doelgroepen dankzij multimedialokalisatiediensten zoals ondertiteling op basis van AI en meertalige SEO voor video.

Professionele vertaalsoftware

Automatiseer vertaalworkflows, stem meertalige communicatie af en bereik jouw markten sneller dankzij de beste lokalisatietechnologie. 

Gegarandeerde vertaalkwaliteit in elke taal

Proofreading van vertaling
Spelling, spraakkunst, zinsleer en interpunctie: onze proofreaders bekijken jouw tekst nauwgezet en houden rekening met jouw instructies, glossaria en jouw eigen vertaalgeheugen. 


Revisie en landspecifieke revisie (ICR)

Een controle na vertaling waarbij een vertaler (revisie) of deskundige ter zake (ICR) de taalkundige en terminologische nauwkeurigheid beoordeelt op het respectieve domein en indien nodig bijschaaft.

 

Taalkundige kwaliteitsborging

Een standaardprocedure in onze vertaalworkflow om de taalkundige kwaliteit van de vertaalde content te evalueren. Dit omvat een foutenrapport per type en ernst voor post-editing en revisie.

Desktoppublishing van vertalingen (DTP)

Onze designers passen grafische elementen, lettertypes, leesrichting en andere visuele elementen aan. Dit waarborgt het behoud van de lay-out van jouw content met een consistent design in alle talen.
 

Vertaalgeheugensysteem

Een taaldatabase op maat waarin eerdere vertalingen worden opgeslagen met het oog op hergebruik. Hierbij wordt nieuwe content vergeleken met eerdere vertalingen, wat niet alleen tijd en kosten bespaart, maar ook voor consistentie zorgt.
 

Beheer van meertalige terminologie

Wij creëren, bundelen en vertalen woordenlijsten en termbases voor meer samenhang, nauwkeurigheid en effectiviteit bij jouw internationale vertaalprojecten.

Eén enkel lokalisatiebureau voor al jouw meertalige projecten

Onze servicemanagers begeleiden de projectoplevering via ISO-gecertificeerde processen en fungeren als jouw specifieke contactpunt voor meertalige contentbehoeften. Wij kunnen ook strategisch advies verstrekken binnen jouw volledige content-ecosysteem en jouw dienstverleners op één platform centraliseren om workflows te stroomlijnen. Hierdoor kun jij jouw tijd en focus toespitsen op andere interne prioriteiten.

Breid jouw business uit via contentvertaling

Staat er een nieuw internationaal project op stapel? Neem vandaag contact met ons op om jouw taalvereisten te bespreken.

Aanverwante resources

Veelgestelde vragen

Is de wereld van vertaling en lokalisatie nieuw voor jou? Wij hebben alle antwoorden.

Een professionele vertaaldienst is essentieel voor nauwkeurige en cultureel aangepaste vertalingen die voldoen aan de sectornormen. Onze professionele vertalers waarborgen precisie, toepassing van bedrijfsterminologie, branding, stijl en de vereisten van de doelgroep.

Bij een internationaal vertaalbureau kun je erop vertrouwen dat de identiteit van jouw merk behouden blijft in de vertalingen. Er wordt een beroep gedaan op taalkundigen van wie de doeltaal de moedertaal is en die bovendien gespecialiseerd zijn in jouw sector. Onze deskundigheid op het gebied van contentlokalisatie is groter dan bij lokale dienstverleners en bestrijkt zelfs meer dan 500 talencombinaties.

Onze volledige stapsgewijze gids voor een succesvol RFP voor vertaling vertelt jou alles wat je moet weten: van de beste lokalisatiepraktijken tot een gratis RFP-template om jou te helpen de beste lokalisatiediensten te selecteren voor jouw specifieke bedrijfscontext.

Ja hoor, je kunt contact opnemen met ons verkoopteam en een afspraak maken. Wij wijzen je er graag op dat zelfs zonder fysiek kantoor in de buurt Acolad al jouw vertaalbehoeften kan vervullen via permanente dienstverlening dankzij ons internationale netwerk dat meer dan 20.000 deskundige vertalers telt.

Onze taalmanagers voeren vóór de levering een kwaliteitscontrole uit en passen daarbij verschillende niveaus van taalkundige kwaliteitsborging toe. Deze moedertaaldeskundigen blinken uit in alle soorten content en media en krijgen klantspecifieke opleidingen. Dit alles zorgt voor nauwkeurige vertalingen.

De woorden die jij gebruikt, kunnen het imago van jouw merk vormen en jouw bedrijf onderscheiden. Herkenbare merkterminologie is essentieel om het vertrouwen te versterken met klanten over heel de wereld. Wij helpen jou met de groei van jouw merk via marketingboodschappen en sectorterminologie die jou onderscheiden van de concurrentie.

De prijzen van vertaaldiensten hangen samen met verschillende factoren, zoals het aantal woorden, de doeltalen, de contentformaten, het volume, de herhalingen en natuurlijk de deadline. Ontvang een nauwkeurige gepersonaliseerde vertaalofferte op basis van jouw behoeften.