Vår kund, ett Fortune 50-företag inom life science, distribuerar medicinsktekniska produkter, läkemedel och konsumentprodukter till fler än 100 länder på mer än 50 olika språk. Företaget har kontor över hela världen, som alla behöver översättningar.
Utmaningen
Vår klient upplevde stora utmaningar med sitt befintliga, decentraliserade översättningsprogram. Processerna var inkonsekventa mellan olika delar av företaget, vilket i slutänden påverkade både kvaliteten och tiden till marknaden.
Detta decentraliserade program ledde till:
- svårigheter med att hantera leverantörernas efterlevnad och resultat
- låg kvalitet och inkonsekvens mellan olika språk
- problem med spårning och styrning av översättningsutgifter
- bristande insyn och transparens i översättningsprocessen
- begränsad portabilitet mellan språktjänstleverantörer
- brist på skalbarhet och interoperabilitet för interna verktyg och teknik till stöd för de ökande översättningsbehoven
Lösningen
När kunden vände sig till Acolad Life Sciences ville de uppnå flera huvudmål, däribland att:
- skapa en centraliserad översättningsstrategi för implementering i hela företaget
- optimera översättningsprocessen genom att avlägsna ineffektiva delar
- integrera befintlig teknik med nya verktyg för maximala fördelar
- förbättra insynen i projekt som är på gång inom hela företaget
- skapa en samordnad källa till sanning för språkresurser som ska användas internt och av alla leverantörer
Högsta prioritet var att minska antalet översättningsleverantörer från fler än 100 leverantörer till en mindre, mer lätthanterlig pool.
Acolad utsågs till huvudsaklig översättningspartner
Efter en omfattande anbudsinfordran för att välja ut nio officiella leverantörer, utsågs Acolad till huvudleverantör. Den första åtgärden var att utveckla ett centraliserat översättningsprogram som skulle implementeras globalt och bestå av två huvudsakliga standardprocesser:
- interna procedurer för översättningshantering
- definition av hur leverantörsnätverket skulle samarbeta under kommande projekt.
Till stöd för programmet skulle Acolad som huvudleverantör också tillhandahålla den teknikplattform som alla översättningstjänster skulle använda, både interna användare och andra godkända leverantörer. Plattformen centraliserar alla företagets språktillgångar för att optimera samarbetet mellan alla interna och externa intressenter:
- Översättningsminnen
- Offerter
- Projektledning
- Integrering med kundens inköpssystem (SAP Ariba)
Portal för översättningshantering
Portalen för översättningshantering erbjuder flera viktiga fördelar för kunden, däribland följande:
Resultatet
Efter att portalen implementerades har översättningstiden minskat kraftigt. Det beror på att olika avdelningar inom företaget kan utnyttja tidigare översatt innehåll i sina egna projekt. I stället för att leverantörerna bara har tillgång till de översättningsminnen de skapat för kunden genom åren, har de nu åtkomst till delade översättningsminnen från åtta andra leverantörer. Detta säkerställer konsekvens i det översatta innehållet.
Genom att utmana leverantörerna att ge konkurrenskraftiga anbud genom en standardiserad offertmall, har kunden kunnat minska kostnaderna och hanteringstiden för sina projekt. Leverantörerna vet att de befinner sig i en konkurrensutsatt miljö. Därmed använder de aggressiv prissättning och arbetar innovativt för att leverera projekten snabbare.
Allteftersom projekten blir klara laddas nya översättningsminnen upp av leverantörerna, vilket resulterar i en ständigt växande databas med översatt innehåll som kan återanvändas. Detta bidrar till minskade kostnader.
Vill du ha ett eget exemplar av den här fallstudien?
Återkoppling från användare
Relaterad läsning
Kontakta en expert på språktjänster
Behöver du hjälp med ett översättnings- och lokaliseringsprojekt? Eller behöver du skapa och/eller bearbeta multimedieinnehåll? Vi finns här för dig!