Étude de cas

Candriam : un portail centralisé pour améliorer le rendement des investissements des traductions

Découvrez comment Candriam a augmenté son rendement des investissements en centralisant les traductions auprès d’un seul partenaire et en tirant parti de technologies de traduction de pointe.


Le client

Candriam est l’acronyme de Conviction and Responsibility In Asset Management (conviction et responsabilité en gestion d’actifs). Pionnier de l’investissement durable et responsable depuis 1996, Candriam, filiale de New York Life, société figurant dans la liste Fortune 100©, est un multispécialiste mondial de la gestion d’actifs fort d’une équipe de plus de 500 professionnels. Avec plus de 500 milliards d’euros d’actifs sous gestion, New York Life Investments se classe parmi les plus grands gestionnaires d’actifs au monde.   


Le défi

  • Prestataires de traduction multiples
  • Processus de localisation obsolètes
  • Manque d’indicateurs clés de performance de localisation

Candriam gérait ses différents projets en faisant appel à plusieurs prestataires de localisation. Cette absence de consolidation ne permettait pas aux responsables de localisation de gérer sereinement les projets et les processus de traduction. Une seule personne devait centraliser toutes les demandes des équipes internes, tout en s’adaptant aux exigences et aux méthodes des différents prestataires, en s’appuyant parfois sur des processus obsolètes comme le courriel.

Par ailleurs, le manque de visibilité quant aux dépenses de traduction et aux indicateurs clés de performance des projets ne faisaient qu’ajouter à la frustration de toutes les parties prenantes impliquées. Les difficultés étaient identifiées et l’objectif était clair : simplifier les processus de traduction et consolider la stratégie globale de localisation auprès d’un seul partenaire.

La présentation de notre portail, un écosystème linguistique et de contenu dédié permettant de gérer tous les types de contenus financiers multilingues, par le responsable des clients d’Acolad, a été une révélation. Le responsable de localisation de Candriam a rapidement compris que ce portail pouvait résoudre les problématiques actuelles de l’entreprise tout en soutenant sa stratégie de croissance.

Nous travaillons avec Acolad depuis plusieurs années. Lorsque nous avons soumis un appel d’offres pour centraliser tous nos projets de traduction auprès d’un seul partenaire, Acolad s’est démarquée par son approche souple, sa qualité de service et sa capacité à adapter sa solution à nos exigences.

Olivier Hautfenne, gestionnaire du marketing opérationnel chez Candriam

Le choix d’Acolad

Candriam travaillait déjà avec Acolad depuis 2016. Notre relation commerciale était fructueuse et des solutions avaient déjà été mises en place, comme une mémoire de traduction dédiée et une équipe d’experts linguistiques. 

Le client appréciait notamment notre structure solide et fiable, ainsi que notre expertise en finance, en particulier en gestion des actifs. Nous avions par ailleurs acquis une bonne compréhension du contexte opérationnel, des défis et des priorités du client.

Enfin, Acolad partageait la philosophie axée sur l’investissement durable de Candriam, ayant elle-même beaucoup investi dans le soutien des professionnels de la traduction, à travers la communauté Acolad et d’autres initiatives. 

La solution

  • Acolad : unique partenaire de localisation
  • Le portail d’Acolad, plateforme de centralisation de tous les projets de contenu international
  • Technologie de gestion des projets de localisation
  • Supervision des indicateurs clés de performance des projets de traduction et création de rapports
  • Relecture en ligne dans le pays par des experts internes du domaine

Forte de son expertise en traduction et linguistique, Candriam avait déjà identifié la nécessité de centraliser tous les projets de traduction auprès d’un seul partenaire, Acolad, au lieu de gérer un groupe de prestataires. 

Le portail d’Acolad fluidifie le suivi des projets de traduction. Le point d’entrée unique des demandes de traduction de toute l’entreprise diminue les coûts et améliore indéniablement l’expérience utilisateur.

Olivier Hautfenne, gestionnaire du marketing opérationnel chez Candriam

Types de documents

  • Commentaires de fonds

  • Articles financiers

  • Les documents juridiques

  • Présentations financières

Projets clés

  • Candriam Academy

  • Infolettres financières

  • Projets hebdomadaires et mensuels comme la « pause-café »

  • Documents d’appels d’offres

  • Localisation de site Web

Le portail d’Acolad répondait à toutes les attentes et exigences technologiques de l’entreprise : visibilité quant aux demandes, rapports et relectures dans le pays (relecture supplémentaire effectuée dans le portail par les demandeurs de Candriam) et facilité d’utilisation globale pour tous les demandeurs dans chaque service. 

Sa clarté et sa simplicité d’utilisation promettaient de faciliter la gestion du changement et l’adoption par les utilisateurs.

 

Conclusion

Le résultat

Augmentation du rendement des investissements des traductions grâce à leur centralisation : plus de contenus, plus de projets, plus de langues

  • 5 fois plus de projets de traduction gérés chaque année
  • Plus de 100 projets de traduction terminés chaque mois
  • Contenu passé de 2 à 5 langues
  • 10 % de réduction des coûts de traduction grâce à la réutilisation des mémoires de traduction
  • 42 demandeurs de traduction en Europe
  • Intégration des experts linguistiques de Candriam au sein de l’équipe d’Acolad
Grâce au portail d’Acolad, nous avons amélioré notre collaboration et gagné en efficacité en améliorant la visibilité sur le pipeline des projets de traduction. Nous gérons plus d’une centaine de projets de traduction par mois, dans 5 langues et pour des demandeurs à travers toute l’Europe. L’étape de relecture dans le pays nous permet d’obtenir des traductions parfaites pour chaque projet.

Olivier Hautfenne, gestionnaire du marketing opérationnel chez Candriam

Articles associés

AON : communication de services d’assurance sur les marchés du monde entier

Guide complet : réussir son appel d’offres pour des services de traduction

Vous souhaitez centraliser ou regrouper vos prestataires de traduction?

Contactez notre équipe de conseil en localisation qui vous aidera à créer une solution sur mesure pour votre entreprise.