Oui. Les technologies de traduction automatique vous permettent d’intégrer la traduction automatique à vos flux de production de contenu existants – souvent en un seul clic. Grâce à des modules d’extension ou à une interface de programme d’application (API), la traduction automatique peut être intégrée à de nombreux outils et applications déjà existants.
Traduction automatique optimisée par l’IA
Accélérez votre communication multilingue plus intelligemment grâce aux solutions avancées de traduction automatique d’Acolad, alimentées par l’IA.
Traduction automatique fiable
« Ce projet a révolutionné notre communication mondiale et créé une nouvelle référence en matière de technologies linguistiques, ouvrant la voie à de futures innovations. »
Société de communication internationale
« Les solutions d’Acolad nous ont permis de maintenir nos normes, références dans le secteur, tout en optimisant notre efficacité globale. »
Société de génie logiciel internationale
Solutions
Notre vision de la traduction automatique
Précision alimentée par l’IA
Notre flux de traduction automatisé
Innovation fondée sur une approche axée sur l’IA
Recherche et développement internes
Depuis 2015, notre équipe élabore à l’interne des technologies avancées de traduction et de traitement du langage. Celles-ci nous permettent de fournir des solutions d’IA précises, adaptées à vos besoins professionnels.
Communauté scientifique
Nous ne nous contentons pas de participer, nous faisons progresser la technologie linguistique alimentée par l’IA. En tant que co-administrateurs du projet OpenNMT depuis 2017, nous définissons les normes du secteur.
Échelle de production
Depuis 2015, notre équipe élabore à l’interne des technologies avancées de traduction et de traitement du langage. Celles-ci nous permettent de fournir des solutions d’IA précises, adaptées à vos besoins professionnels.
Nos spécialistes sont prêts à vous guider dans votre parcours de traduction automatique
Ressources connexes
Foire aux questions
Vous vous posez encore des questions sur la traduction automatique? Nous avons des réponses.
La traduction automatique est le processus d’utilisation d’algorithmes, ou de modèles probabilistes, comme les réseaux neuronaux ou l’IA, pour traduire un texte automatiquement.
Les outils de traduction automatique recourent à des algorithmes, à des modèles statistiques et à l’intelligence artificielle pour analyser la structure et les schémas du texte et le traduire. Les modèles peuvent être « entraînés » pour apprendre les schémas des langues, améliorant ainsi le résultat.
La traduction automatique neuronale (TAN) est une technologie fondée sur des réseaux de neurones artificiels qui prédisent la probabilité d’un ensemble de mots en séquence. C’est actuellement la technologie la plus utilisée pour une traduction automatique de qualité.
Un grand modèle de langage (GML) est un modèle capable de comprendre et de générer du langage. Ces modèles sont entraînés sur de grands volumes de contenu, et leur utilisation est plus connue dans le domaine des robots conversationnels d’IA générative comme ChatGPT. Ils sont toutefois de plus en plus utilisés comme outils de traduction automatique.
En traduction automatique, avec intervention humaine fait référence au recours à un spécialiste humain lors des étapes cruciales du processus de traduction en vue d’améliorer la qualité du produit final. Chez Acolad, on préfère même parler d’humain au cœur du processus. L’humain est en mesure de se servir d’invites de commande pour améliorer le contenu généré par l’IA générative ou remédier à des hallucinations de l’IA. Il peut par ailleurs ajuster le contenu cible pour le rendre plus naturel ou pour qu’il corresponde au style souhaité, et y ajouter un point de vue et une expertise humaine. En somme, l’humain ajoute ce que seul l’humain peut vraiment maîtriser.
La post-édition de traduction automatique fait partie du processus avec intervention humaine. Un langagier humain partira du contenu généré par la traduction automatique et effectuera les modifications requises en vue de s’assurer que le contenu final répond aux normes de qualité et, par exemple, à un style particulier ou au ton d’une marque donnée. Le développement de l’IA a fait évoluer la post-édition traditionnelle vers un processus plus intéressant. Les langagiers s’attachent désormais à apporter une valeur ajoutée non négligeable, en veillant à l’exactitude des nuances, à la pertinence culturelle et à la qualité supérieure des résultats du processus de traduction.
Il s’agit de la reconnaissance optique de caractères. C’est un processus qui convertit une image de texte, par exemple une capture d’écran contenant des mots, en texte lisible par la machine. Cette technologie est utile pour la traduction automatique, car elle permet de traduire automatiquement le texte dans les images sans avoir à recourir à la transcription. Notre portail innovant peut lire le texte en images, ce qui facilite la traduction automatique du contenu écrit dans les images.
Le traitement du langage naturel (NLP) fait référence à l’utilisation de techniques d’IA pour traduire automatiquement un texte ou un discours d’un langage naturel à un autre. Alors que la traduction automatique est axée sur la traduction des langues, le traitement NLP est un domaine plus large qui couvre des tâches telles que la compréhension de la langue, sa production et plus encore.
La traduction automatique permet d’effectuer des traductions plus rapides, évolutives et rentables. La traduction automatique permet de traduire rapidement de gros volumes de texte et de traiter plusieurs paires de langues, tout en réduisant vos coûts. Cependant, la touche humaine est parfois nécessaire pour post-éditer le contenu.
La combinaison de la traduction automatique et de l’expertise humaine accompagnée de technologies d’IA est un moyen éprouvé d’améliorer la rentabilité sans sacrifier la qualité dans la langue cible. Vous pouvez personnaliser vos services de traduction automatique en fonction de vos besoins. Pour en savoir plus sur la traduction à moindre coût, demandez une soumission.