Tekoälyoptimoitu konekäännös

Tuota monikielistä sisältöä nopeammin ja fiksummin Acoladin tekoälyavusteisilla konekäännösratkaisuilla.

Tehokkuus

Skaalautuvat ja kustannustehokkaat ratkaisut 

Turvallisuus

Alan johtava tietoturva ja vaatimustenmukaisuus

Laatu

Parempia käännöksiä vuorokauden ympäri

Luotetut konekäännökset

”Projekti mullisti maailmanlaajuisen viestintämme, asetti uuden mittapuun käännösteknologialle ja tasoitti tietä uusille innovaatioille.”

Globaali viestintäalan yritys

”Acoladin ratkaisut auttoivat optimoimaan yleistä tehokkuutta tinkimättä alan johtavista standardeista.”

Globaali ohjelmistoyritys

Ratkaisut

Lähestymistapamme konekääntämiseen

MT itsepalveluna

Intuitiiviset käyttöliittymät ja luotettava laatu – täydellinen ratkaisu nopeisiin käännöstarpeisiin.

  • Hyödyntää viimeisintä neuroverkkokonekääntämisen (NMT) teknologiaa ja suuria kielimalleja (LLM)
  • Saumaton integrointi mihin tahansa työnkulkuun
  • Edistynyt kuva tekstiksi -teknologia 
  • Yli 1 000 kieliyhdistelmää
  • Tarpeidesi mukaan räätälöity terminologia
  • Yksinkertainen, nopea ja helppo käyttöliittymä

MT + AI-optimointi

Konekäännös yhdistettynä fiksuihin työkaluihin, jotka valitsevat laatuarvioiden perusteella sopivan kääntimen, parantavat lopputulosta ja optimoivat työnkulun.

 

AI-laadunarviointi

Arvioi nopeasti konekäännösten laadun.

 

Automatisoitu jälkieditointi

Korjaa automaattisesti yleisiä virheitä ja hioo kieltä.

 

Laadunvarmistus

Varmistaa, että lopputulos vastaa yrityksesi ja toimialasi vaatimuksia.

Asiantuntija mukana prosessissa

Tekoälyn nopeuden ja skaalautuvuuden yhdistäminen ihmisen ymmärrykseen parantaa laatua ja luotettavuutta.

 

Jälkieditointi

ISO-sertifioitu kielentarkistus takaa brändisi äänensävyn ja talon sisäisen tyylin noudattamisen.

 

Kielellinen erikoisosaaminen

Paranna lähde- ja kohdetekstiä, tyyliä, äänensävyä, terminologiaa, analyyseja ja dataa.

Räätälöity MT

Sovitamme konekääntimemme vastaamaan yksilöllisiä tarpeitasi ja noudattamaan terminologiaasi ja tyylioppaitasi.

 

Mallin kehittäminen

Parempi tarkkuus ja toimialavastaavuus.

 

Räätälöity MT-koulutus

Räätälöinti toivotun terminologian ja tyylin mukaan.

 

Mukautuva MT

Reaaliaikainen oppiminen korjauksista ja käyttäjäpalautteesta.

 

Retrieval-Augmented Generation (RAG)

Tekoälyn augmentointi parantaa tarkkuutta ja kontekstin huomioimista.

Tarkkuutta tekoälyllä

Acoladin automatisoitu käännöstyönkulku

1
Sisältöanalyysi

Sisällön automaattinen arviointi ja hiominen parantavat käännettävyyttä.

2
Käännösmuistin vastaavuudet

Aiempien käännösten hyödyntäminen varmistaa tarkkuuden ja yhdenmukaisuuden.

3
Konekäännös

Sopiva käännin valitaan sisältöanalyysin perusteella.

4
Automatisoitu laadunarviointi (AQE)

Tekoäly arvioi ja pisteyttää MT-raakakäännöksen laadun.

5
Tekoälypohjainen jälkieditointi

Konekäännöksen laatua parannetaan edistyneillä kehotteilla.

6
Tekoälyavusteinen laadunvarmistus

Tekoäly varmistaa yleisen käännöslaadun ja yhdenmukaisuuden.

7 (Valinnainen)
Asiantuntijan tekemä jälkieditointi

Kielentarkistaja tai aihealueen asiantuntija parantaa käännöstä entisestään.

8
Julkaisu

Laadukas lopullinen käännös toimitetaan kustannustehokkaasti ja nopeasti.

Tekoäly- ja teknologiavetoinen innovointi

Sisäinen R&D 

Sisäinen tiimimme on kehittänyt edistynyttä käännös- ja kielenkäsittelyteknologiaa vuodesta 2015 asti. Tämän ansiosta pystymme tarjoamaan tekoälyratkaisuja, jotka on räätälöity tarkasti liiketoimintasi tarpeisiin. 

Tiedeyhteisö

Emme tyydy vain hyödyntämään tekoälyavusteista kieliteknologiaa vaan osallistumme myös kehitystyöhön. Olemme olleet yksi OpenNMT-projektin hallinnoijista vuodesta 2017 ja osallistuneet sitä kautta alan standardien kehittämiseen.

Tuotanto

Sisäinen tiimimme on kehittänyt edistynyttä käännös- ja kielenkäsittelyteknologiaa vuodesta 2015 asti. Tämän ansiosta pystymme tarjoamaan tekoälyratkaisuja, jotka on räätälöity tarkasti liiketoimintasi tarpeisiin. 

Asiantuntijamme ovat valmiita opastamaan sinua konekäännösmatkallasi

Usein kysytyt kysymykset

Onko sinulla kysyttävää konekääntämisestä? Meiltä saat vastaukset kysymyksiisi.

Konekääntämisessä tekstiä käännetään automaattisesti hyödyntäen algoritmeja ja todennäköisyysmalleja, kuten neuroverkkoja tai tekoälyä.

Konekäännöstyökalut kääntävät tekstin analysoimalla tekstin rakennetta ja tunnistettavia elementtejä. Prosessissa hyödynnetään algoritmeja, tilastollisia malleja ja tekoälyä. Malleille voidaan ”opettaa” kielen rakenteita, mikä parantaa käännösten laatua.

Neuroverkkokääntäminen (NMT) perustuu keinotekoisten neuronien verkostoon, joka ennustaa tiettyjen sanojen todennäköisyyden sekvenssissä. Se on tällä hetkellä yleisimmin käytetty teknologia, kun halutaan tuottaa laadukkaita konekäännöksiä.

Suuri kielimalli (Large Language Model, LLM) on malli, joka pystyy ymmärtämään ja tuottamaan kieltä. LLM:t on koulutettu suurella määrällä sisältöä, ja niiden tunnetuimpia käyttökohteita ovat ChatGPT:n tapaiset keskustelubotit. Niitä käytetään enenevässä määrin myös konekäännöstyökaluissa.

Konekäännösten lopullista laatua voidaan parantaa hyödyntämällä ihmisen asiantuntemusta tärkeissä työvaiheissa. Acolad näkee ihmisen olevan prosessin keskiössä. Asiantuntijamme voivat parantaa kehotteilla generatiivisten tekoälyn tuloksia tai korjata tekoälyn hallusinaatiot. He voivat myös hioa kohdekieltä, jotta se kuulostaa luonnollisemmalta tai vastaa paremmin haluttua tyyliä. Käytännössä he siis tuovat prosessiin asiantuntemusta, jollaista on vain ihmisillä. 

Konekäännösten jälkieditointi on yksi tavoista hyödyntää ihmisen osaamista konekäännösprosessissa. Ihmisasiantuntija muokkaa konekääntimen tuotosta, jotta lopullinen sisältö vastaa laatuvaatimuksia ja esimerkiksi yrityksen tyyliä tai brändin äänensävyä. Tekoälyn kehityksen myötä perinteinen jälkieditointi on kehittynyt entistä arvokkaammaksi prosessiksi, jossa kieliasiantuntijat varmistavat nyanssien tarkkuuden, kulttuurillisen merkityksellisyyden ja lopputuloksen yleisen laadukkuuden.

OCR on lyhenne sanoista Optical Character Recognition eli suomeksi optinen tekstintunnistus. Se on prosessi, jossa tekstistä otettu kuva, kuten ruutukaappaus, muunnetaan tekstiksi, jonka kone pystyy lukemaan. Tästä on hyötyä konekääntämisessä, kun myös kuvien sisältämä teksti voidaan kääntää automaattisesti. Innovatiivinen portaalimme voi lukea kuvissa olevan tekstin, jolloin konekääntäminen sujuu paljon helpommin.

Tekoälyavusteinen NLP (Natural Language Processing) -konekääntäminen kääntää tekstin tai puheen automaattisesti luonnollisesta kielestä toiseen. Kun siis konekääntämisessä keskitytään vain kielen kääntämiseen, NLP on laajempi käsite, joka kattaa myös esimerkiksi kielen ymmärtämisen ja tuottamisen.

Konekäännösteknologian voi integroida olemassa oleviin sisältötyönkulkuihin, jolloin kääntäminen onnistuu usein yhdellä painikkeen painalluksella. Liitännäisten tai APIn kautta konekäännin voidaan lisätä moniin olemassa oleviin sovelluksiin ja työkaluihin.

Konekäännöksiä voidaan tuottaa nopeammin, skaalautuvasti ja kustannustehokkaasti. Konekäännin voi kääntää nopeasti suuria tekstimääriä ja selviää useista kielipareista, mikä vähentää kustannuksia. Joskus konekäännös on kuitenkin jälkieditoitava ihmisen toimesta.

Konekääntämisen yhdistäminen ihmisen asiantuntemukseen ja tekoälyteknologiaan on toimivaksi todettu tapa hyödyntää kustannustehokasta konekääntämistä tinkimättä kohdekielen laadusta. Voit räätälöidä konekäännöspalvelut tarpeidesi mukaan. Jos haluat lisätietoja kustannustehokkaasta kääntämisestä, pyydä tarjous.