Ilahduta yleisöä asiantuntevasti räätälöidyllä mediasisällöllä
Kokonaisvaltaiset medialokalisointipalvelut
- Räätälöidyt lokalisointipalvelut
- Digitaalisen markkinoinnin palvelut
- Integroidut tekniset ratkaisut
Median ja viihteen lokalisointipalvelut tarpeidesi mukaan
Palveluvalikoima, joka on suunniteltu auttamaan lähetystoiminnan harjoittajia, pelistudioita, suoratoistoalustoja, mediasisällön haltijoita ja jakelijoita maailmanlaajuisen kasvun aikaansaamisessa.
Kokemus erityyppisistä aineistoista
Maailmanlaajuisella kieliasiantuntijaverkostollamme on runsaasti kokemusta teksteistä, äänimateriaalista ja visuaalisesta aineistosta. Se vaihtelee tekstityksistä, kuvateksteistä ja ruudulla olevasta tekstistä dubbaukseen ja selostukseen sekä ruudulla olevaan grafiikkaan ja videoanimaatioihin.
Mediatranskriptio
Yleisö odottaa medialta laadukasta tekstitystä myös omalla äidinkielellään. Voimme litteroida ja kääntää laajalti erilaisia mediamuotoja ja merkitä niihin aikakoodit lyhyestä ääniraidasta aina pitkään elokuvaan saakka.
Käsikirjoituksen muokkaaminen studioääneksi
Asiantuntevat käsikirjoittajat muokkaavat käsikirjoitukset kielellisesti ja kulttuurisesti sopiviksi erikoistuneilla dubbausohjelmistoilla, minkä jälkeen huolellisesti valikoidut paikalliset ääninäyttelijät äänittävät ne. Tämä prosessi johtaa laadukkaisiin lopputuloksiin selostuksissa, dubbauksessa, jälkiäänityksessä ja äänikuvauksessa.
Ammattimaiset mediatulkkauspalvelut
Ammattilaistulkkimme auttavat reaaliaikaisissa selostuksissa, kansainvälisten uutisjuttujen tai lehdistötilaisuuksien tulkkauksessa ja suorana lähetettävissä haastatteluissa. Kielten ja kulttuurien osaajina he auttavat mediatoimintojasi menestymään.
Testaus ja laadunvarmistus
Varmista, että sisältösi vastaa vaatimuksiasi kaikilla kielillä. Olipa kyse pelien lokalisoinnista tai videosisällön tekstityksestä, lokalisoinnin laadunvarmistuksella (QA) varmistetaan, että yleisösi huomio ei herpaannu.
Videopelien lokalisointi
Lokalisointi on pelkkää kääntämistä laajempaa, kun videopelien sisältöä mukautetaan kansainväliselle yleisölle. Ääni, teksti ja visuaaliset elementit mukautetaan taitavasti kohdemarkkinoille sopiviksi alkuperäistä luovaa työtä kunnioittaen. Kokonaisratkaisu auttaa mukauttamaan viestintämateriaaleja, kuten lopputekstejä, lehdistötiedotteita ja käyttöoppaita.