Kreativ oversættelse af indhold giver mere effektiv global marketing
"Jeg er blæst bagover af Acolad-teamets kvalitet, hastighed, omkostningseffektivitet og professionalisme. Jeg kan ikke sige nok gode ting om, hvor godt det går."
Heather Larrabee
Former Chief Marketing Officer, Form
"Ved at centralisere hele vores globale marketingindsats hos Acolad kunne vi optimere vores flersprogede indhold og skabe en sammenhængende stil for vores globale kunder."
VP of Branding & Packaging
Global legetøjsfabrikant
Om vores services
Content marketing på tværs af grænser: kreativ oversættelse vs. oversættelse
De færreste virksomheder er utilfredse med deres nuværende oversættelsesservices til marketing. Investerer du i den rette lokaliseringsstrategi for dit marketingmateriale til at nå dine mål?
Faktuelt korrekt indhold
Standardoversættelse er den ideelle løsning til oplysende tekster, der ikke kræver kulturel kontekst eller har mulighed for at blive misforstået. Det giver faktuel og teknisk nøjagtighed formidlet i et klart og læsbart sprog.
Overbevisende budskaber på ethvert sprog
En simpel oversættelse af dit brands personlighed er ikke nok. Tone og kontekst varierer på tværs af sprog. Professionelle oversættelsestjenester til marketing sikrer, at du kan formidle et stærkt budskab, som man kan identificere sig med, til din målgruppe.
Tal direkte til din målgruppes hjerte
Kreativ oversættelse tager højde for kulturelle særegenheder for at skabe de rette følelser, handlinger og den nødvendige tillid. Den kreative tilgang genskaber effekten ved kildebudskabet og fokuserer mere på hensigt end teknisk nøjagtighed.
Prisvindende bureau til kreativ oversættelse
Acolad er rangeret som den bedste udbyder af services til kreative marketingoversættelser af CSA Research. Vores ekspertise i flersproget content marketing blev også anerkendt ved Global Content Awards 2021.
Ofte stillede spørgsmål
Er du ny inden for services til kreativ oversættelses og marketingoversættelse? Vi kan hjælpe dig med at blive klogere på det hele.
Kreativ oversættelse består af at tilpasse og genskabe indhold fra ét sprog til et andet, mens man bevarer hensigten, tonen, stilen og den kulturelle relevans. I modsætning til oversættelse, som fokuserer på direkte oversættelse ord for ord, tager man med kreativ oversættelse højde for kulturelle nuancer, faste vendinger og det samlede indtryk, som det oprindelige indhold har på målgruppen.
Vi kan skræddersy små og store reklamekampagner, kreative slogans og tekst til marketingkampagner på alle sprog og i ethvert format uden at gå på kompromis med dit globale brands budskab og stil.
Når det handler om marketingindhold, har en normal oversættelse ikke altid den rette tone, bruger kulturelle referencer eller lyder lige så sjovt/smart/tiltalende som på det oprindelige sprog. Vores eksperter i kreativ oversættelse tilbyder en specialiseret tilgang til sprogtilpasning, der er mere end bogstavelige oversættelser, og søger at forbedre målgruppeengagementet og konverteringsmålene for kampagner.
Du kan være tryg ved, at vores kreative oversættere, der er bosat i det relevante land, giver dine lokale marketingteams mulighed for at fokusere på deres vigtigste opgaver.
Det er rigtigt, at kreativ oversættelse er dyrere end normal oversættelse, men det er der en god grund til. Den research og kreativitet, der kræves ved kreativ oversættelse af indhold, tager længere tid end oversættelse. Men effektiviteten af det indhold, der er kreativt oversat, kan give et rigtig godt afkast på din investering.
Derfor er det vigtigt at vide, hvornår man bør investere i kreativ oversættelse, og hvornår normal oversættelse er tilstrækkeligt. Hos Acolad hjælper vi brands med netop det, så de kan få mere ud af deres marketingbudget og få de bedste resultater for deres investeringer.