Transcriação de conteúdo para um impacto de marketing global mais forte
“Estou estupefacta com a qualidade, rapidez, relação custo-eficácia e profissionalismo da equipa Acolad. Não tenho palavras para demonstrar o quanto a colaboração está a correr bem.”
Heather Larrabee
Antigo Diretor de Marketing, Form
“A centralização de todos os esforços de globalização de marketing para a Acolad realçou o nosso conteúdo multilingue e criou uma voz de marca consistente para os nossos consumidores mundiais.”
VP de Marca e Embalagens
Fabricante mundial de brinquedos
Sobre os nossos serviços
Marketing de conteúdos além-fronteiras: transcriação vs tradução
A maioria das empresas está descontente com as suas atuais traduções de marketing - está a investir na estratégia de marketing correta para aumentar os seus esforços?
Conteúdos factuais e corretos
A tradução padrão é a opção ideal para mensagens puramente informativas sem contexto cultural ou potenciais interpretações erradas. Garante a exatidão factual e técnica, mantendo um estilo suave e legível.
Uma mensagem persuasiva em qualquer língua
Para a personalidade da sua marca, uma simples tradução não é o suficiente. O tom e o contexto variam consoante a língua. Os serviços de tradução profissional de marketing garantem uma afirmação forte e amigável para o público-alvo.
Falar diretamente para o público
A transcriação considera as peculiaridades culturais para evocar emoções, ações e confiança desejadas. A abordagem criativa recria o impacto da mensagem original, focando mais na intenção do que na exatidão técnica.
Agência de transcriação premiada
A Acolad está classificada pela CSA Research como fornecedora n.º 1 de serviços de transcriação de marketing. O nosso profissionalismo em marketing de conteúdos multilingue também foi reconhecido pelos Prémios de Conteúdo Global 2021.
Perguntas frequentes