A IA não está concebida para substituir os tradutores humanos, mas sim para lhes prestar assistência. A compreensão cultural, o contexto e as nuances criativas introduzidas pelos seres humanos são essenciais para produzir traduções de elevada qualidade.
Estratégias de IA personalizadas para a competitividade global
Tecnologia de localização
Acelere o seu percurso de globalização
- Tradução automática
- Transcrição automatizada com IA
- Processamento de linguagem natural (NLP)
- Geração de conteúdo por IA
Otimize o seu conteúdo sem sacrificar a qualidade
Otimização de conteúdos
Identificar oportunidades de melhoria das classificações de pesquisa com ferramentas de IA que recomendam palavras-chave e títulos, otimizam etiquetas de metadados e estruturam a estrutura do seu conteúdo para uma visibilidade orgânica.
Automatização do fluxo de trabalho e do processo
Automatização e otimização do fluxo de trabalho baseadas em IA, para que possa gerir grandes volumes de conteúdo multilingue, mantendo simultaneamente os mais elevados padrões de qualidade em cada língua.
Garantia de qualidade
Ferramentas inteligentes de qualidade linguística treinadas para identificar potenciais erros, incoerências e problemas gramaticais, mantendo simultaneamente a terminologia consistente em todas as línguas.
Recursos relacionados
Perguntas frequentes
Novo nas ferramentas linguísticas e de conteúdo com IA? Temos respostas.
Sim. Ao utilizar algoritmos de geração de linguagem natural (NLG), a IA pode gerar texto semelhante ao produzido por seres humanos. Com algumas limitações, pode ser utilizada para a criação de artigos, relatórios, descrições de produtos, etc.
A IA aumenta a eficiência, adaptabilidade e produtividade. Pode gerar conteúdo personalizado à escala, otimizar elementos de SEO, melhorar a legibilidade para diferentes públicos-alvo e melhorar o desempenho dos conteúdos através de contributos baseados em dados.
Até certa medida, sim. Ao analisar dados do utilizador, padrões de comportamento e preferências, pode fornecer recomendações de conteúdo personalizadas, alinhadas com os interesses dos utilizadores, resultando, em última instância, no aumento do envolvimento e da satisfação.
As preocupações éticas incluem o enviesamento, a transparência e o potencial do conteúdo gerado por IA para ser enganador ou para não ser distinguível do conteúdo criado por seres humanos. Uma monitorização cuidadosa, diretrizes éticas e a divulgação transparente de conteúdo gerado por IA são essenciais para atenuar os riscos.
As técnicas de NLP permitem que as máquinas compreendam e processem a linguagem humana, facilitando a análise de sentimentos, a extração de temas, a categorização de conteúdo e a compreensão linguística. Isto melhora a compreensão do conteúdo e permite uma análise do conteúdo avançada à escala.
A IA desempenha um papel fundamental na melhoria da exatidão, rapidez e consistência da tradução, apoiando os tradutores humanos em tarefas automatizadas, como tradução automática, pós-edição, gestão de terminologia e avaliação da qualidade.
A tradução automática registou avanços significativos nos anos recentes, especialmente com modelos de tradução automática neural (NMT). Contudo, importa notar que a pós-edição humana é muitas vezes necessária para garantir a exatidão e fluência.
A IA pode extrair e organizar automaticamente terminologia a partir de elevados volumes de conteúdo, sugerindo termos relevantes para os tradutores e fornecendo bases de dados terminológicas que podem ser integradas em ferramentas de tradução.
A IA pode ajudar a identificar erros de tradução, inconsistências e questões de formatação, assinalando eventuais problemas e reduzindo o esforço manual na revisão e QA. Contudo, a revisão humana continua a ser essencial para alcançar os mais elevados padrões de qualidade.
A IA pode analisar nuances culturais, mas a verdadeira adaptação cultural exige os conhecimentos especializados dos seres humanos e a compreensão da cultura-alvo e das tendências locais, dado que a IA por si só não pode captar todas as subtilezas e considerações específicas do contexto.
Ao automatizar tarefas repetitivas, tais como conversão de formatos dos ficheiros, extração de texto e segmentação do conteúdo, a IA ajuda a acelerar os processos de tradução, pós-edição e garantia de qualidade. Estas melhorias permitem-nos tratar de maiores volumes de conteúdo e cumprir prazos apertados.
Sim, a tecnologia de reconhecimento de fala baseada em IA permite a conversão automática da língua falada para texto escrito. Esta tecnologia é valiosa para os serviços de transcrição, a legendagem, a localização de dobragem e outras tarefas de localização de multimédia.
Os sistemas de IA podem aprender com o feedback e as correções dos tradutores humanos. Se adequadamente treinados, podem melhorar continuamente a exatidão da tradução e compreensão de domínios específicos, terminologia e nuances linguísticas.
Apesar dos avanços significativos, a IA ainda enfrenta desafios com conteúdo complexo e especializado, expressões idiomáticas, referências culturais e significados dependentes do contexto. Os conhecimentos especializados humanos continuam a ser fundamentais para garantir a qualidade da tradução.
Um modelo de linguagem (LM) é um elemento matemático concebido para imitar as capacidades linguísticas através de cálculos sofisticados.
Não, vários LM servem diferentes fins. Alguns alimentam outros modelos para tarefas a jusante, enquanto outros preveem a próxima palavra numa sequência, como já foi visto em teclados de smartphones.
LLM significa "large language model" (modelo de linguagem grande). É grande em termos do número de parâmetros nas redes neurais subjacentes. Correlacionado com isso, não de forma estrita, está a quantidade de dados utilizados para treinar esses modelos.
Os modelos de tradução automática "padrão" variam entre 100 e 300 milhões de parâmetros. Os LLM habitualmente falados estão nos mil milhões (o GPT3 tem 175 mil milhões de parâmetros).
Mais parâmetros significam que o modelo de linguagem consegue reter mais "conhecimentos" provenientes dos exemplos vistos durante o treino. Também tem implicações massivas em termos de custo informático (e eficiência, latência, etc.).
ChatGPT é um "sabor" específico do GPT3 (agora 4), que é ele próprio um dos LLM mais poderosos comercialmente disponíveis. É treinado através de um método chamado "aprendizagem por reforço com feedback humano" (RLHF), no qual os anotadores humanos "guiam" o modelo no sentido do comportamento esperado.
Sobretudo, finge que o faz, utilizando janelas de contexto. Basicamente, toda a conversa é novamente processada em cada iteração, para que o modelo tenha acesso a todo o contexto.
Não, os LLM (Modelos de Linguagem Grandes) como o GPT-3 não têm acesso direto a motores de busca como o Bing ou Google. São pré-treinados com uma ampla quantidade de dados da Internet, mas não têm capacidade para navegar ativamente na Web ou realizar pesquisas em tempo real. As suas respostas são geradas com base nos padrões e informações apresentados nos seus dados de treino.
Não totalmente. Embora estes modelos sejam excelentes na criação de frases coerentes, podem não ser exatos em termos de conteúdo e exatidão factual.