Caso de estudo

Bugaboo: chegar a clientes em mercados em todo o mundo com a tradução automática

Como ajudámos uma grande empresa de carrinhos de bebé a traduzir grandes volumes de conteúdos utilizando as mais recentes tecnologias de tradução, em parceria com o toque humano para permitir uma poderosa narrativa de marca global.


Sobre o nosso cliente

A Bugaboo é uma empresa holandesa de design, fundada em 1996, conhecida pelo lançamento de um carrinho de bebé icónico, o Bugaboo Classic, que conquistou uma posição única no mercado.

Os carrinhos de bebé da Bugaboo tornaram-se itens obrigatórios para mães e pais famosos exigentes. Agora, os produtos cheios de estilo da empresa são vendidos em mais de 50 países e abraçados por famílias de todo o mundo.


O desafio

Operar em tantos países diferentes trouxe exigências de tradução e localização à escala. As necessidades de tradução da Bugaboo tinham sido anteriormente divididas entre quatro agências diferentes, cada uma responsável por uma fatia diferente da produção de conteúdos da empresa. Esta forma fragmentada de trabalhar significava que os funcionários dispendiam muito tempo a gerir os vários processos de tradução. Também levou a incoerências na qualidade e na transmissão da sua mensagem.

A Bugaboo também queria implementar uma história de marca mais poderosa, unificada, em todo o mundo, independentemente do país ou língua de destino. Esse conteúdo precisava de ser traduzido em 24 combinações linguísticas diferentes, incluindo textos para marketing e comunicações, manuais de produtos, materiais de embalagem e cópia para o seu website. 

A solução

Trabalhámos com a Bugaboo para conceber a estratégia de tradução perfeita para comunicar claramente em todas as 24 combinações linguísticas. Para evitar que os fluxos de trabalho de tradução ocupem o tempo dos funcionários da Bugaboo, ligámos as nossas ferramentas de tradução automática diretamente ao CMS da própria Bugaboo, o que significa que o conteúdo poderia ser traduzido por um clique de um botão e depois automaticamente publicado.

As nossas modernas tecnologia de tradução automática neural e tecnologia API ajudaram a traduzir rápida e eficientemente até os maiores e mais pesados projetos de conteúdo e a integrá-los nos fluxos de trabalho da Bugaboo. Mas os nossos especialistas nativos em matéria de tradução tiveram também de aplicar o toque humano com a pós-edição profissional para garantir a exatidão. Os funcionários da Bugaboo puderam acompanhar todo o processo com o nosso painel de bordo integrado.

Esta abordagem integrada fez com que pudéssemos ajudar a comunicar a história da marca Bugaboo com uma narrativa única e poderosa, independentemente da língua.

O resultado

Uma poderosa narrativa de marca partilhada facilmente além fronteiras

  • Produtividade com pessoal interno libertado do fardo de supervisionar as traduções.
  • Simplicidade na utilização de um parceiro de tradução para supervisionar todos os projetos.
  • Pedidos de tradução mais rápidos, integrados no CMS existente, com o clique de um botão.
  • Redução de custos graças às traduções automáticas de alta tecnologia que aliviam o esforço.
  • Toque humano da edição pós-tradução para acrescentar precisão, clareza e ressonância local

Contacte um especialista em serviços linguísticos

Precisa de ajuda com um projeto de tradução ou localização? Ou com a criação e/ou tratamento do seu conteúdo multilingue? Estamos aqui para ajudar!