Über unseren Kunden
Bugaboo ist ein 1996 gegründeter Design-Hersteller aus den Niederlanden. Besonders bekannt ist sein Kult-Kinderwagen Bugaboo Classic. Damit hat es die Firma an Spitze des Marktes geschafft.
Ein Bugaboo ist zum Beispiel ein Must-have für Stars, die Eltern werden. Inzwischen werden die stylishen Produkte des Herstellers in über 50 Ländern verkauft und sind bei Familien weltweit beliebt.
Die Herausforderung
In so vielen Ländern tätig zu sein, stellt die Übersetzung und Lokalisierung vor besondere Herausforderungen. Der Übersetzungsbedarf von Bugaboo wurde zuvor von vier verschiedenen Dienstleister:innen gedeckt. Sie waren jeweils für unterschiedliche inhaltliche Bereiche zuständig. Eine Fragmentierung, die bedeutete, dass die Mitarbeiter:innen viel Zeit dafür aufwendeten, die verschiedenen Übersetzungsprozesse zu managen. Auch die Qualität schwankte und der Informationsfluss war nicht immer konsistent.
Nicht zuletzt ging es Bugaboo darum, ein wirkungsstärkeres, einheitliches Marken-Narrativ zu etablieren, das alle Inhalte weltweit erfasst − unabhängig von Zielland oder Sprache. Dieser Content musste in 24 Sprachkombinationen übersetzt werden, darunter Texte aus den Bereichen Marketing und Kommunikation, Bedienungsanleitungen, Verpackungen und Inhalte für die Website.
Die Lösung
Gemeinsam mit Bugaboo entwickelten wir eine perfekte Übersetzungsstrategie. Das Ziel: eine klare, kohärente Kommunikation in allen 24 Sprachkombinationen. Damit die Übersetzungs-Workflows Bugaboo zeitlich nicht so stark in Beschlag nahmen, verknüpften wir unsere Tools zur maschinellen Übersetzung direkt mit dem Bugaboo-eigenen CMS. So konnte Content fortan per Mausklick übersetzt und dann automatisch veröffentlicht werden.
Mit unserer neuronalen Übersetzungs-Engine auf dem neuesten Stand der Technik und API-Technologie haben wir es geschafft, dass nun auch Großprojekte mit beliebig viel Content schnell und effizient übersetzbar sind − nahtlos in die Workflows von Bugaboo integriert. Aber auch unsere muttersprachlichen Übersetzungsprofis sind an Bord: Mit menschlicher Expertise bearbeiten sie den maschinellen Output nach und garantieren damit die Richtigkeit der Texte. Die Mitarbeiter von Bugaboo verfolgen den gesamten Prozess über unser integriertes Dashboard.
Der integrierte Ansatz sorgt dafür, dass die Marken-Story von Bugaboo sich nun in jeder Sprache kohärent und wirkungsstark präsentiert.
Das Resultat
Ein starkes, weltumspannendes Marken-Narrativ
- Produktivität − Übersetzungen müssen nicht mehr engmaschig durch interne Mitarbeiter betreut werden.
- Einfachheit − ein Übersetzungspartner übernimmt alle Projekte.
- Schnellere Übersetzungsabwicklung − Integration in ein bestehendes CMS.
- Kostenersparnis − maschinelles Übersetzen im Hightech-Modus
- Menschliche Expertise − Post-Editieren der Übersetzungen für höhere Genauigkeit, mehr Klarheit im Ausdruck und einen lokalen Touch
Mehr
Kontaktieren Sie einen Experten für Sprachdienstleistungen
Sie brauchen Hilfe bei einem Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekt? Beim Erstellen und/oder Verarbeiten vielsprachiger Inhalte? Wir sind für Sie da!