Artikel
Article
5 Tipps für die Planung Ihres Übersetzungsbudgets
Article
Wofür eignen sich maschinelle Übersetzungen besonders?
Article
Optimierte Übersetzungsprozesse in der Fertigungsindustrie
Article
Die fünf Säulen des Übersetzungs-Workflows für Luft- und Raumfahrt sowie Verteidigung
Article
Technologie und die Entwicklung der maschinellen Übersetzung
Article
Fünf Tipps für bessere Übersetzungen in der Fertigungsbranche
Article
Auswahl eines globalen Content-Service-Partners: Darauf kommt es an
Article
Machine Translation vs GenAI in Translation
Article
App-Übersetzungen und warum sie für die Benutzerakzeptanz wichtig sind
Article
Dolmetschen: Mensch und KI
Article
Vielfalt feiern – Acolad
Article
Wie funktioniert die Multimedia-Lokalisierung?
Article
Untertitel oder Voiceover?
Article
Mehr Erfolg mit audiovisueller Übersetzung
Article
Live-Dolmetschen bei virtuellen Veranstaltungen
Article
Die passende Dolmetschlösung
Article
5 Profitipps für das E-Learning
Article
Wortwahl in der Luxusbranche
Article
KI und Globalisierung: Fünf Anwendungsfelder
Article
Übersetzungstechniken, die Sie kennen sollten
Article
Styleguides als wichtiges Hilfsmittel für Übersetzungen
Article
Website-Lokalisierung: So haben Sie international Erfolg
Article
Warum werden Ihre Videos im Netz durch Untertitel sichtbarer?
Article
Mit diesen Sprachen ist Ihr Unternehmen überall erfolgreich
Article
Grafikdesign-Lokalisierung: Mehr als nur Worte
Article
(U) (A) Glossare und Translation Memories als Basis für hochwertige Übersetzungen
Article
Videomarketing: Der perfekte Booster für Ihre B2B-Strategie
Article
Ist Ihre Website bereit für den internationalen Auftritt?
Article
Wie erstellt Acolad Transkriptionen?
Article
Echtzeit-Transkription: Ein beliebter Service mit vielen Vorteilen
Article
Effektiv Protokoll führen
Article
Übersetzung und Transkreation: Was ist der Unterschied?
Article
Sprachdienstleistungen für den Vorsitz Frankreichs im Rat der Europäischen Union
Article
Erfolgreiches mehrsprachiges Meeting dank Verdolmetschung
Article
Rezessionssichere Lokalisierungsstrategie
Article
Insider-Tipps für die erfolgreiche Ausschreibung von Übersetzungsprojekten
Article
Übersetzung als globaler Wachstumsmotor
Article
Der Weg zur beeidigten oder beglaubigten Übersetzung
Article
Übersetzung: Für Fintech-Unternehmen unverzichtbar
Article
Maschinelles Übersetzen im Kundendienst
Article
Der Jahresbericht: Ein Fall für Profi-Fachübersetzer
Article
Übersetzungen für E-Commerce: Produktbeschreibungen und mehr
Article
(U) (A) NLP-Technologie für Beratungsfirmen: ein Ansatz auch für Ihr Unternehmen
Article
Was bringt maschinelles Übersetzen in der Automobilindustrie?
Article
Lokalisierte Kommunikation im Personalwesen: warum?
Article
Merkmale der Fachübersetzung
Article
Untertitel oder Synchronisation: Was eignet sich besser für Ihr Video?
Article
Professionelle Business-Kommunikation
Article
Die Sprache der Verhandlung: Die richtigen Worte führen zum Erfolg
Article
Lernbedarfsanalyse − was, warum und wie?
Article
E-Learning-Lokalisierung: Was ist das? Leitfaden für die Lokalisierung von E-Learning-Content
Article
Wie verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse am effektivsten?
Article
Best Practices für mehrsprachige virtuelle Besprechungen und Veranstaltungen
Article
Strukturierte Daten: Das Geheimnis Google-optimierter Suchergebnisse
Article
5 Regeln für ein skaliertes globales Marketing
Article
Mehrsprachiges SEO: Best Practices und wichtigste Schritte
Article
Gut vorbereitet: Ihr Feiertagsmarketing-Kalender 2023
Article
Mehrsprachiges versus internationales SEO: Kennen Sie den Unterschied?
Article
Die optimale internationale Content-Strategie? Nur mit internationalem SEO!
Article
Globales Branding: Farben und ihre kulturell geprägte Bedeutung
Article
Hallo, Feiertage – hallo, inklusives Marketing!
Article
Globales Marketing, das Kunden begeistert – weltweit
Article
Globales Branding: 10 Lektionen für konsistentes Wachstum – weltweit
Article
Digitales Marketing in China – für Einsteiger
Article
Website-Überarbeitung und bessere User Experience – gewusst wie!
Article
5 Tipps für die erfolgreiche Lokalisierung von Videos
Article
Drei Kernfragen zum Thema Video-Lokalisierung
Article
Englisch ist nicht gleich Englisch: Sprechen Sie britisches, amerikanisches oder anderes Englisch?
Article
Vernetzte Content-Workflows: Technologieintegration in der Übersetzung
Article
4 Argumente für ein Übersetzungsglossar
Article
Beeidigte Übersetzungen − alles, was Sie wissen sollten
Article
Software-Lokalisierung, aber richtig
Article
Best Practices für die Übersetzung offizieller und rechtlicher Dokumente
Article
Kurzanleitung für mehrsprachige Websites im Adobe Experience Manager
Article
Website-Lokalisierung: Mehrsprachige Websites – 3 Wege zum Erfolg
Article
E-Commerce-Lokalisierung: Warum es sich lohnt, CMS und TMS zu verknüpfen
Article
Zehn Tipps, wie Sie eine mehrsprachige Website in Drupal 8 managen
Article
Best Practices für das Terminologie-Management: Erste Schritte
Article
6 AEM Best Practices für Unternehmens-Websites
Article
Ein guter Business Analyst – kein Hexenwerk (6 Schritte)
Article
Globale Präsenz: Die Top 10 der Sprachen für internationales Wachstum
Article
Going Global? Warum eine lokalisierte Content-Strategie am Anfang stehen muss