Mehrsprachiges oder Internationales SEO: Kennen Sie den Unterschied?
Für globale Marken sind internationales SEO und/ oder mehrsprachiges SEO essenziell. Der internationale Auftritt − und Erfolg − einer Marke ist schließlich kein Selbstläufer. Er kostet einigen Aufwand: die Entscheidung, mit welchem Tool die Website übersetzt werden soll, die Transkreation gezielter Marketing-Kampagnen, Wissen über die Besonderheiten lokaler Such-Engines … All das gehört dazu, um wirklich alle potenziellen Kunden zu erreichen.
10. November 2022 SEO
Eine Zielgruppe außerhalb des eigenen Landes bzw. in verschiedenen Sprachen anzusprechen, hat seine Tücken. Mit der richtigen Strategie und passenden Tools ist es aber kein Hexenwerk. Internationales SEO und mehrsprachiges SEO sind hier die Schlüssel. Aber: Die Konzepte unterscheiden sich! Verwechseln sollte man sie nicht.
Mehrsprachiges SEO versus internationales SEO
Die Bezeichnungen verleiten schnell zu der Annahme, dass internationales SEO und mehrsprachiges SEO identisch seien – weit gefehlt. Es gibt Ähnlichkeiten, und beide fallen in den Bereich des Suchmaschinen-Marketings (SEM). Aber möglicherweise brauchen Sie für Ihre Zwecke nicht beides. Sehen wir mal genauer hin:
Was ist mehrsprachiges SEO?
Mehrsprachiges SEO bedeutet Optimieren Ihrer Website-Inhalte in verschiedenen Sprachen. Das ist für Unternehmen wichtig, die global agieren oder in einem multilingualen Land tätig sind – und davon gibt es viele. In Belgien etwa gibt es drei Amtssprachen. Daher sollten Inhalte für Französisch, Deutsch und Niederländisch optimiert werden.
Um potenzielle Kunden in den jeweiligen Zielsprachen zu erreichen, sollte beim Marketing transkreiert werden. Das erhöht die Chance, bei bestimmten Keywords ganz oben zu ranken. Bei der Transkreation werden Inhalte speziell an die gewünschte Zielgruppe in der Zielsprache angepasst, was weit mehr ist als reines Übersetzen.
Wenn Sie Ihre Zielmärkte definieren, relevante Keywords ermitteln und für eine entsprechend angepasste Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Inhalte sorgen, sind Sie auf dem besten Weg zum perfekten mehrsprachigen SEO. Wenn Ihnen die entsprechende Expertise nicht intern zur Verfügung steht, suchen Sie sich den für Ihr Unternehmen richtigen Partner für globalen Content. Einen mit dem erforderlichen lokalen Wissen, der linguistischen Expertise und dem Know-how im digitalen Marketing – um die Lücke zu schließen zwischen lediglich übersetzten Inhalten und im Kontext adäquat übersetzten Inhalten.
Was ist internationales SEO?
Internationales SEO hingegen ist immer multinational, aber nicht zwingend mehrsprachig. Warum? Manche Unternehmen entscheiden sich auch bei globaler Präsenz für einen einsprachigen Auftritt. So kann eine Marke aus dem Vereinigten Königreich sich zum Beispiel auch an potenzielle Kunden in den USA wenden.
Hier empfiehlt sich internationales SEO – nicht nur wegen der feinen Unterschiede zwischen britischem und US-amerikanischem Englisch. Hosen sind in den USA zum Beispiel „pants“, im Vereinigten Königreich hingegen „trousers“. Das muss die jeweilige länderspezifische Keyword-Liste einer Modemarke berücksichtigen, um ihre Produkte erfolgreich zu vermarkten.
Ganz ohne Übersetzen und Lokalisieren (vor allem Letzteres) funktioniert es also auch hier nicht – denn um einen ausländischen Markt erfolgreich zu erobern, müssen Sie die subtilen Unterschiede zwischen Sprachvarianten berücksichtigen, um bei Ihrer Zielgruppe für absolute Klarheit zu sorgen.
Internationales SEO berücksichtigt aber vor allem auch andere Aspekte, etwa das Optimieren der Website für verschiedene Suchmaschinen. In vielen Ländern ist natürlich Google die erste Anlaufstelle. Aber mancherorts ist der Zugriff darauf gesperrt – und/ oder es hat sich eine andere Suchmaschine etabliert, zum Beispiel Baidu in China. Nicht zu vergessen: SEO ist immer auch ein technisches Thema − speziell in diesem Kontext liegt hier ein Schlüssel zum Erfolg globaler Unternehmen.
„Kandidaten für internationales SEO“ und „Kandidaten für mehrsprachiges SEO“ teilen eine Schnittmenge. Daher ist eine digitale Marketingstrategie allein nicht genug: Auch Übersetzung und Lokalisierung verlangen nach professioneller Handhabe.
Fazit:
Internationales SEO ist die Lösung der Wahl für Unternehmen, die Kunden auf der ganzen Welt ansprechen möchten. Es geht dabei natürlich auch um Content-Lokalisierung – aber ein starker Fokus liegt auf technischen Aspekten.
Mehrsprachiges SEO ist, wonach es klingt: SEO in mehreren Sprachen. Dabei geht es hauptsächlich um Content, weniger um die technischen Aspekte.
Einige Marken brauchen entweder das eine oder das andere, viele brauchen beides. Das hängt von der strategischen Ausrichtung ab.
10. November 2022 SEO
Themenbezogene Artikel