Überwindung von Sprachbarrieren für mehr Sicherheit im Gesundheitswesen

Die Patientensicherheit ist ein wichtiger Schwerpunkt in der Biowissenschaftsbranche, aber es wird leicht übersehen, dass die Sprache ein entscheidendes Instrument ist, um die Patienten anzusprechen und zu befähigen. 

date icon15. September 2023 tag iconBiowissenschaften tag iconÜbersetzung  

Der Welttag der Patientensicherheit, der von der Weltgesundheitsorganisation auf den 17. September festgelegt wurde, soll dazu beitragen, Patientenschäden zu verringern. Das diesjährige Thema "Patienten für die Patientensicherheit gewinnen" veranlasst uns, über die Bedeutung der Sprache als unschätzbares Instrument zur Gewinnung und Stärkung von Patienten, ihren Familien und Pflegekräften nachzudenken. Immerhin sprechen weniger als 20 % der Weltbevölkerung Englisch. Was könnte wichtiger sein, um die Stimme der Patienten zu erheben, als sicherzustellen, dass wir ihre kulturelle und sprachliche Vielfalt respektieren? 

Als Sprach- und Inhaltsexperten haben wir unzählige Male erlebt, wie sich eine wirksame Kommunikation als entscheidend für die Sicherheit und das Wohlbefinden von Patienten erwiesen hat. Heute gehen wir dieser Diskussion auf den Grund und untersuchen, warum die Sprache für die Förderung der Gesundheitssicherheit weltweit von entscheidender Bedeutung ist. 

Wir werden darauf eingehen, wie eine effektive Übersetzung und Lokalisierung helfen kann;

  • Verbesserung der Gesundheitskompetenz von Patienten
  • Anpassung der Botschaften an unterschiedliche Kulturen
  • Sicherstellung einer effektiven Patientenbeteiligung
  • Maximierung der Sicherheit von Arzneimitteln und Medizinprodukten
  • Helfen Sie mit, die digitale Gesundheit und die Fernüberwachung von Patienten effektiver zu gestalten.

Die Patientensicherheit ist ein entscheidender Aspekt der modernen Gesundheitsversorgung. Aus den Daten der OECD geht hervor, dass in Ländern mit hohem Einkommen etwa einer von zehn Patienten während der Krankenhausbehandlung zu Schaden kommt. In Ländern mit niedrigem und mittlerem Einkommen treten jährlich etwa 134 Millionen unerwünschte Ereignisse auf.

Angesichts dieser Zahlen wird der Patientensicherheit immer mehr Bedeutung beigemessen, und hier sind einige der wichtigsten Gründe dafür:

  • Prominente Fälle von medizinischen Fehlern und unerwünschten Ereignissen haben die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit auf das Thema gelenkt und dazu geführt, dass Aufsichtsbehörden und Regierungen Druck zur Verbesserung ausüben.
  • Medizinischer Fortschritt und neue Technologien können eine bessere Patientenversorgung ermöglichen, bringen aber oft auch neue Komplexitäten und potenzielle Risiken mit sich.
  • Abgesehen von den lebenswichtigen menschlichen Kosten können Gesundheitsdienstleister durch medizinische Fehler und unerwünschte Ereignisse mit erheblichen finanziellen Folgen konfrontiert werden, einschließlich Anwaltskosten, Entschädigungszahlungen - und auch Rufschädigung.
  • Dank der Fortschritte bei der Datenerfassung und der Big-Data-Analyse können Organisationen des Gesundheitswesens bisher verborgene Muster, Trends und Problembereiche bei der Patientensicherheit erkennen.
  • Die Umstellung auf eine patientenzentrierte Pflege legt den Schwerpunkt nicht nur auf die medizinische Behandlung, sondern auf das allgemeine Wohlbefinden und die Erfahrung des Patienten.
  • Die Covid-19-Pandemie brachte einzigartige Herausforderungen für die Patientensicherheit mit sich, darunter Infektionskontrolle, Ressourcenzuteilung und Fernversorgung, sowie die Notwendigkeit anpassungsfähiger Sicherheitsprotokolle.

Die laufenden Bemühungen zur Verbesserung der Patientensicherheit konzentrieren sich häufig auf Sensibilisierung, Aufklärung, Regulierungsmaßnahmen und technologische Fortschritte - ein Aspekt wird jedoch häufig übersehen: die Bedeutung der Sprache und die entscheidende Rolle, die Sprachdienste bei der Gewährleistung der Patientensicherheit spielen.

Die Rolle der Sprachendienste im Gesundheitswesen

Jeder Angehörige der Gesundheitsberufe wird Ihnen sagen, wie wichtig eine klare Kommunikation im Gesundheitswesen sein kann. Es ist wichtig, Missverständnisse über die richtige Dosis zu vermeiden, sicherzustellen, dass die Patienten die medizinischen Anweisungen verstehen, und für Klarheit in den Beipackzetteln zu sorgen. Klare Kommunikation kann schon bei der Arbeit in einer Sprache eine Herausforderung sein - man denke nur an das Klischee der undurchdringlichen Handschrift eines Arztes. Bei der Kommunikation mit Patienten in verschiedenen Sprachen ist dies sogar noch wichtiger.

Werfen wir also einen Blick auf einige der Bereiche, in denen Übersetzung und Lokalisierung der Patientensicherheit wirklich zugute kommen können:

Verstehen von medizinischen Informationen

Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Patienten ihre Diagnosen, Behandlungspläne, Beipackzettel und andere wichtige Informationen verstehen. Es könnte schlimme Folgen haben, wenn Patienten aufgrund schlechter Übersetzungen im Unklaren gelassen werden - oder einfach nur, weil sie die benötigten Informationen nicht in einer Sprache erhalten, mit der sie vertraut sind. Dies spielt eine Schlüsselrolle für die Fähigkeit eines Patienten, eine informierte Zustimmung zu geben - er kann medizinische Informationen nicht einmal ansatzweise verstehen, wenn er Schwierigkeiten mit der Sprache hat, in der sie bereitgestellt werden, geschweige denn eine informierte Entscheidung treffen.

Möchten Sie mehr darüber erfahren, wie Lokalisierungsexpertise dazu beitragen kann, dass Patienten im Mittelpunkt stehen?

Nachbereitung der Behandlung und Therapietreue

In der Nachbehandlungs- oder postoperativen Phase müssen die Patienten in der Lage sein, Rehabilitationspläne und Nachsorgetermine wahrzunehmen. Schon vorher gewährleistet die genaue Erhebung der Krankengeschichte und der Symptome eine genaue Diagnose und Behandlung. Ganz zu schweigen davon, dass sich Patienten, die in ihrer bevorzugten Sprache kommunizieren können, bei medizinischen Interaktionen wahrscheinlich wohler fühlen und weniger Angst haben, was sich positiv auf ihre Erfahrung und Genesung auswirkt.

Kulturelle Sensibilität

Zur mehrsprachigen Kommunikation gehört auch die Berücksichtigung kultureller Nuancen und Überzeugungen, die sich auf die Präferenzen, Entscheidungen und Erwartungen der Patienten auswirken können. Wenn man den kulturellen Hintergrund der Patienten respektiert, indem man über die Übersetzung hinausgeht und Patientenaufklärungsmaterialien, Einwilligungserklärungen und andere Materialien anpasst, kann die Gesundheitsversorgung so ausgerichtet werden, dass sie besser funktioniert, wenn sie auf unterschiedliche kulturelle Normen und Überzeugungen trifft. Dies kann zum Beispiel von der Bereitstellung von Materialien in der Muttersprache über die Bereitstellung religiöser Räume in einer Pflegeeinrichtung bis hin zu einer kulturell angemessenen Auswahl an Speisen reichen. 

Zugängliche digitale und ferngesteuerte Gesundheit

Genaue und zugängliche Gesundheitsakten sind für die Verbesserung der Patientensicherheit von entscheidender Bedeutung. Elektronische Gesundheitsakten müssen möglicherweise professionell übersetzt werden, um sicherzustellen, dass die Patientendaten in mehreren Sprachen verfügbar sind - was in mehrsprachigen Gesellschaften und in der internationalen Patientenversorgung ein besonderes Problem darstellt. Hinzu kommt die zunehmende Verbreitung von Telegesundheitsdiensten und Fernüberwachung von Patienten, die oft in mehreren Sprachen zur Verfügung gestellt werden müssen, um eine wirksame Fernbetreuung zu ermöglichen. Ein fachkundiger Lokalisierungspartner hat auch Erfahrung darin, sicherzustellen, dass diese hochsensiblen Daten nach den höchsten Sicherheitsstandards behandelt werden.

Kennzeichnung von Arzneimitteln

Jede Region oder Nation hat ihre eigenen Regeln und Normen für die Kennzeichnung von Arzneimitteln. Bei der grenzüberschreitenden Übersetzung muss nicht nur sichergestellt werden, dass die Informationen in allen Sprachen korrekt und verständlich sind, sondern auch, dass sie den gesetzlichen Anforderungen entsprechen. Einer der Vorteile eines erfahrenen Life-Sciences-Lokalisierungspartners besteht darin, dass er Zugang zu Fachübersetzern hat, die sich mit den Regeln und Vorschriften des Zielmarktes auskennen - ein entscheidender Faktor für die Gewährleistung der Patientensicherheit.



Initiativen zur Förderung der Gesundheitskompetenz und des Engagements

Geringe Gesundheitskompetenz ist ein ernsthaftes Hindernis für das Verständnis und die Sicherheit der Patienten und eine noch größere Herausforderung, wenn Gesundheitsorganisationen versuchen, mehrsprachige Bevölkerungsgruppen anzusprechen. Gut lokalisiertes Material ist für Menschen mit unterschiedlichen Lese- und Schreibkenntnissen leicht verständlich, denn es bedarf eines fachkundigen Fingerspitzengefühls, um die Einfachheit und Lesbarkeit in allen Sprachen zu gewährleisten. Der gleiche Prozess spielt auch bei der Lokalisierung von mobilen Anwendungen und der Erstellung von Voiceovers oder Untertiteln für Lehrvideos eine Rolle.

Patientenzentrierte Pflege

Angesichts der zunehmenden Bedeutung, die dem ganzheitlichen Ansatz der patientenzentrierten Pflege beigemessen wird, darf nicht vergessen werden, dass es schwierig sein kann, Patienten in die Lage zu versetzen, informierte und unabhängige Entscheidungen über ihre eigene Gesundheitsfürsorge zu treffen, wenn keine gemeinsame sprachliche Verständigung besteht. Wie wir bereits erwähnt haben, ist dies eine besondere Herausforderung für mehrsprachige Gesellschaften, aber Lokalisierungsexperten können dazu beitragen, dass Materialien oder sogar Dolmetscher für alle verfügbar sind.

Sicherheit von Medizinprodukten

Die Gebrauchsanweisungen, Sicherheitskennzeichnungen und Begleitanweisungen, die den Medizinprodukten beiliegen, müssen verständlich sein und den Vorschriften entsprechen. Die Übersetzung dieser Materialien, damit sie nicht nur für Patienten leicht verständlich sind, sondern auch den unterschiedlichen nationalen Vorschriften und Bestimmungen entsprechen, kann mit Hilfe eines erfahrenen Partners für die Lokalisierung von Biowissenschaften, der die Vorschriften des Zielmarktes genau kennt, wesentlich einfacher gestaltet werden.

Bereitschaft für den Notfall

Die Covid-19-Pandemie hat deutlich gemacht, wie wichtig eine klare und wirksame Kommunikation in kritischen Notsituationen ist. Wenn die Patientensicherheit so wichtig ist, können Sprachbarrieren die wirksame Übermittlung wichtiger Informationen wirklich behindern. Notfallwarnungen, Evakuierungsanweisungen und Sicherheitsprotokolle können übersetzt werden, um sicherzustellen, dass jeder Betroffene die wichtigen Informationen erhält, versteht und darauf reagieren kann.

Fazit

Die Patientensicherheit ist ein zentrales Anliegen im Gesundheitswesen, und die Sprache spielt eine entscheidende Rolle, wenn es darum geht, die Patientensicherheit als Priorität zu gewährleisten. Eine wirksame Übersetzung und Lokalisierung kann dazu beitragen, die Gesundheitskompetenz zu verbessern, die Botschaften an verschiedene Kulturen anzupassen und eine wirksame Einbeziehung der Patienten sicherzustellen.

Die Lokalisierungsbranche spielt in diesem Bereich eine wichtige Rolle, da sie dazu beiträgt, Sprachbarrieren zu überwinden und eine reibungslose Kommunikation zu ermöglichen, die die Qualität der Pflege und die Ergebnisse für die Patienten direkt verbessern kann. Mit einem erfahrenen Life-Sciences-Lokalisierungspartner können Unternehmen des Gesundheitswesens und der Biowissenschaften Hindernisse aus dem Weg räumen, um sicherzustellen, dass Patienten unabhängig von ihrer Muttersprache oder ihrem kulturellen Hintergrund die erforderliche Behandlung erhalten.


date icon15. September 2023 tag iconBiowissenschaften tag iconÜbersetzung  

Besprechen Sie Ihr nächstes Projekt mit unseren Experten für Biowissenschaften

Themenbezogene Artikel