As plataformas de gestão da tradução oferecem habitualmente características como a memória de tradução (TM) para armazenar e reutilizar traduções, a gestão de terminologia, ferramentas de gestão de projetos, fluxos de trabalho automatizados, apresentação de relatórios e análises, capacidades de integração e suporte para vários formatos de ficheiros.
Acelere o seu alcance global com um TMS personalizado
"A centralização de todos os nossos esforços de globalização para uma plataforma de gestão da tradução realçou o nosso conteúdo multilingue e criou uma voz de marca consistente para os nossos consumidores globais."
VP de Branding & Packaging
Fabricante Mundial de Brinquedos
Os Nossos Serviços de Consultoria
Encontrar a melhor plataforma de gestão da tradução para os seus projetos globais
Seleção e integração de TMS
Para adotar um novo TMS ou atualizar o existente, ajudamo-lo a fazer a escolha certa e a integrá-la perfeitamente no seu fluxo de trabalho.
Formação personalizada
Asseguramos a formação dos membros da sua equipa, garantindo que possuam as competências necessárias para maximizar o potencial do TMS.
Garantia de qualidade e boas práticas
As nossas medidas de garantia de qualidade e boas práticas podem ajudá-lo a garantir traduções consistentes e exatas.
Monitorização de desempenho
Podemos ajudá-lo a criar KPI e parâmetros de desempenho para acompanhar a eficácia do seu TMS e identificar oportunidades de otimização.
Perguntas frequentes
Novo nas tecnologias de gestão da tradução? Temos respostas
Um TMS é uma ferramenta de gestão da tradução poderosa concebido para simplificar os fluxos de trabalho de tradução, centralizar a gestão de projetos e promove a eficiência operacional do conteúdo multilingue. Simplifica a colaboração, automatiza tarefas e ajuda-o a assegurar uma gestão da qualidade da tradução consistente, independentemente da língua ou formato do conteúdo, capacitando o seu negócio para conquistar eficazmente mercados globais.
Um TMS pode melhorar a eficiência global e a produtividade dos seus projetos de tradução e localização. Em vez de pedir traduções manualmente e acompanhá-las por e-mail ou múltiplos canais, é possível fazer tudo no portal. E é muito mais seguro do que por e-mail.
Com a tecnologia de gestão da tradução da Acolad, pode automatizar tarefas, simplificar fluxos de trabalho e alcançar uma conclusão de projetos mais rápida. A colaboração torna-se perfeita à medida que a comunicação centralizada e as atualizações em tempo real mantêm todas as pessoas sincronizadas.
A consistência é essencial no que respeita a entregar a sua mensagem em diferentes línguas. Isto é assegurado pelo nosso TMS, armazenando glossários e memórias de tradução, permitindo uma voz unificada em todo o seu conteúdo. E a melhor parte? Pode facilmente dizer adeus a despesas desnecessárias e escalas, tratando de volumes maiores de conteúdo, mantendo ao mesmo tempo uma qualidade excecional, graças às ferramentas integradas de controlo da qualidade.
Um TMS melhora a consistência e qualidade da tradução através de características como memórias de tradução, gestão de terminologia, guias de estilo, ferramentas de garantia da qualidade linguística e feedback colaborativo. Assegura terminologia unificada, adoção de orientações de estilo e deteta erros, capacitando as equipas de localização para entregar traduções exatas e de elevada qualidade de forma consistente.
Sim, as soluções do TMS beneficiam empresas de todas as dimensões, desde pequenas empresas a grandes empresas. Podem ser adaptadas e personalizadas com base em necessidades específicas e limitações de orçamento.
O custo de um TMS pode variar com base em fatores como a dimensão da organização, o número de utilizadores e o nível de características exigido. Os modelos de preços podem incluir planos baseados na subscrição, opções de pagamento no ato ou taxas de licenças únicas.
A escolha de qual o tipo de TMS que melhor se adequa às suas necessidades deve ter em conta os requisitos específicos da sua organização, o orçamento e os objetivos a longo prazo. Embora um TMS proprietário possa oferecer características únicas adaptadas à sua organização, pode envolver custos iniciais mais elevados e maior tempo de desenvolvimento. Por outro lado, um TMS de terceiros proporciona flexibilidade e rentabilidade através de preços baseados na subscrição.
Através dos nossos especialistas internos e rede alargada de parceiros, a Acolad pode ajudá-lo a identificar a melhor solução para as suas necessidades de gestão da tradução, tendo em conta a integração em sistemas existentes, as limitações de orçamento, os recursos e adaptabilidade.