机器翻译的理想应用实例速览

各类公司有着千差万别的广泛内容翻译需求。其中,诸如翻译要提供给客户的内容这样一些翻译需求,翻译质量是重中之重,但对于其他翻译需求,比如内部通信或聊天机器人,最重要的是快速交付。

date icon2022 年 11 月 9 日     tag icon翻译

如果我们告诉您,有一种解决方案可让多语言沟通和信息共享变得更简单,即便要求快速处理海量待译内容也一样游刃有余,那么会不会令您眼前一亮?不妨来了解什么是机器翻译服务

什么是机器翻译?

在机器翻译中,计算机软件会自动翻译文本,因此,翻译人员便无需直接参与翻译流程。翻译人员和机器翻译系统之间的关系是,用翻译人员翻译的内容对机器翻译引擎进行训练。机翻流程的飞快速度是其无可争议的优势。短短几分钟内,客户即可获得自己需要的译文。

但更胜一筹的翻译质量仍是翻译人员的明显优势。仅在处理少数特定类型的文本时,机器翻译引擎或可具备与人工翻译相当的质量。

机器翻译的用武之地在哪里?

如今,机器翻译非常适用于需以另一种语言的可理解形式传递文本内容的场景。译文不一定完全正确无误或符合逻辑,让人可以理解就已足够。其语序也许不自然,或是某一词汇可能会被替换为奇怪的同义词。

例如,在不考虑实际语境的情况下,单词“volume”的翻译具有音量、空间体积或一定数量这几种含义。然而,具备基本语言技能的读者可以理解文本在语境中本该有的正确含义。

在诸如非公开的公司内部通信和信息共享,尤其是在需要快速传达文本内容但不会将文本分发给大量受众时,机器翻译大有可用。不过,各方都知道使用了机器翻译也同样很重要。

机器翻译内容的安全性如何?

在讨论机器翻译时,经常会提到数据安全性。就数据安全性而言,仅供公司自己专用的机器翻译引擎是安全选择。在实际操作中,待译材料会以加密形式在客户端和机器翻译系统之间传输。

翻译的材料只能短时间留存在机器翻译引擎的记忆库中,不可用于任何其他目的。这样一来,即使包含商业机密的文本也可使用机器翻译。

然而,若使用免费公开的机器翻译服务,则会存在翻译后文本将保留在翻译引擎记忆库中的风险。因为提供免费翻译服务的一方通常会保留使用翻译材料的权利。

机器翻译的理想应用实例有哪些?

机器翻译可用于多种情况。下文介绍了一些机器翻译有助于您以经济实惠的方式快速获得所需的多语种译文的具体场景。

#1 内部电子邮件和其他书面内部通信

当最看重的是翻译速度时,机器翻译大有帮助。您几乎无需什么等待就能获得立等可用的机翻译文。机器翻译还有一大好处,即可轻松地用来翻译原本根本不会去翻译的文本,比如电子邮件消息。

如果某公司的业务运营范围覆盖多个国家/地区或甚至是几大洲,那么沟通会变得更加难以管理。因为员工的语言技能可能千差万别。即使是将英语选作公司的官方语言,也并非所有人都能足够自如地使用英语。许多人其实更喜欢使用自己的母语进行交流,因为这样可减少歧义。然而,对于营运场所遍及全球各地的公司,员工在工作中就不可能只用自己的母语去交流。

机器翻译有助于减少或甚至是消除多语言沟通中的语言障碍。通过机翻不仅能快速获得译文,而且其形式还可让收件人轻松了解消息的核心内容。

在需要向大量受众传达紧急问题的情况下,更能凸显机器翻译的重要性。 例如,可借机翻迅速向一大群人传达生产中断的信息,使问题得到快速高效的响应。在这种情况下,接收者可将原始消息简单快捷地翻译成其母语,或者发信任也可以这样操作。

担心机翻内容中可能有错误?请放心,机器翻译的质量自问世以来已经取得了长足的进步。

#2 技术文档和产品说明书

在不同行业营运的公司可能会积累大量关于产品、服务和运营模式的文件。通常情况下,此类技术内容结构规整,并以多种格式和渠道重新发布。

技术翻译实际上是机器翻译的理想应用实例:尽管技术手册和其他产品文档通常占据了大量待翻译文本,但内容被划分成简短的部分,只要有更新,即可随时进行独立翻译。另外,如果在不同材料中使用了相同的句段,那么通过结合机器翻译和翻译记忆库技术,每次都能使用相同的译文(除非句段有更改或在翻译记忆库中做了更正)。

不妨查看我们的叉车和装卸平台制造领域全球领军企业的成功案例,您可亲自了解机器翻译成功适用于制造公司的典型范例。

#3 使用寿命较短的文本

在线商店的产品评论文本便是短使用寿命文本的一个很好示例。如果在线商店的运营范围覆盖多个国家/地区,则使用机器翻译来翻译评论可能是为客户提供服务的理想方式。在这种情况下,机器翻译可帮助客户做出购买决定。

旅游业和消费品电商店铺也经常使用整合至在线商店的机器翻译系统。评论通常被翻译成客户网络浏览器所使用的语言。

如果在线商店销售种类繁多,数量庞大的产品,机器翻译也会经常用于翻译产品信息。在这些情况下,聪明的做法是将产品按不同的重要性等级分类,如有需要,在翻译战略意义突出的产品页面时,在机翻基础上再添加人工质量保证步骤。

机器翻译解决方案通常还整合至协作和社交媒体平台,只需点击一下,即可将用户的帖文翻译成读者的母语。

如需更好的翻译质量,可对机翻译文进行译后编辑

在很多情况下,机翻译文的质量还不够好。例如,如果内容包含幽默或情感元素(例如营销内容),或者译文准确性对人们的安全或保障至关重要,那么我们建议由专业译员对机翻译文进行译后编辑或采用传统翻译流程。

在涉及译后编辑的翻译流程中,首先会通过机器翻译将源材料翻译成目标语言,然后由人工审校人员查阅并更正文本,以确保译文准确无误,且原文中的情感也已融入到译文中。此外,译后编辑的最终结果还可用于训练机器翻译引擎,从而进一步提升未来机翻质量。

此流程的好处之一在于更快捷的交付时间,它通常比自始至终完全由翻译人员完成的翻译用时更短。然而,较短的项目周期也要求原始机器翻译输出质量足够好的译文。

训练机器翻译引擎的一个好示例是 机翻译文中出现重复错误的情况是训练机器翻译引擎好机会,比如以小写英文来表示一周当中的工作日。通过进一步训练机器翻译引擎,此类系统错误就可被轻松纠正。

如需翻译提供给客户的材料、营销内容和其他公共文件,我们仍建议选择由翻译人员来翻译。专业译员善于发掘文本中更深层次的含义和表现文化上不可或缺的微妙要素。例如,只有人类才能解读新闻或文学文本的多层含义。机器翻译并不会完全取代翻译人员,但却有助于人们翻译原本可能根本不会去翻译的文本。



总结

正如我们开头所说,机器翻译并不适用于所有类型的内容。在急需可理解、有用且经过审查的文本时,将机器翻译和译后编辑相结合会是您的正确之选。若需要卓越的翻译质量,或者待处理文本类型对机器翻译而言过于复杂,那么依靠翻译人员老道纯熟的语言技能才是不二解决方案。


date icon2022 年 11 月 9 日     tag icon翻译

充分利用机器翻译:知名零售商的成功经验

了解更多内容

相关文章