SEO multilingue : bonnes pratiques et étapes clés

Si vous prévoyez vous lancer à l’international, vous avez sûrement déjà entendu parler du SEO multilingue. Traduire votre contenu de référencement constitue une étape clé dans votre processus d’internationalisation, qui permettra aux clients du monde entier de trouver plus facilement votre site Web.

date icon9 février 2022     tag iconMarketing

Partant du principe que le référencement réfléchi peut également améliorer l’expérience des visiteurs de votre site Web, il sera bénéfique d’adopter de bonnes pratiques de référencement pour vous, ainsi que pour vos clients. Cet article a été rédigé pour vous fournir une vue d’ensemble sur le SEO multilingue et sa signification, sa raison d’être et les aspects qui doivent être pris en compte.

Le référencement multilingue, qu’est-ce que c’est?

Commençons par le début : qu’est-ce que le référencement naturel multilingue? Le SEO multilingue, c’est proposer du contenu Web optimisé dans plusieurs langues. L’objectif du SEO multilingue est de générer du trafic organique sur un site Web en augmentant votre référencement sur les pages de résultats d’un moteur de recherche (Search Engine Results Page, SERP).

Le SEO multilingue, pourquoi c’est important?

Traduire un site Web dans d’autres langues est un bon début, mais le meilleur moyen de vous assurer que votre contenu multilingue touche un maximum de personnes est encore de le voir apparaître en haut de la page des résultats d’un moteur de recherche. Puisque 75 % des personnes ne consultent que la première page des résultats de recherche, vous risquez de manquer un trafic potentiel si vous n’apparaissez pas parmi les premiers résultats.

Étapes clés dans le processus de référencement naturel multilingue

1. Définir ses marchés cibles

Lors de la planification de votre site Web multilingue, l’une des premières choses à faire est de déterminer les régions que vous souhaitez cibler. Voici des exemples de questions que vous pourriez vous poser :

  • Où sont basés vos clients actuels?
  • Où sont basés les visiteurs actuels de votre site Web?
  • Quels marchés ont une importance stratégique pour votre entreprise?

Les réponses à ces questions vous aideront à avoir une idée des langues principales dans lesquelles votre site Web devrait être traduit. Vous pourrez bien sûr ajouter plus de langues dans un deuxième temps, si nécessaire.

2. Tenir compte de la structure du domaine

Voici une étape clé dans le processus de référencement naturel multilingue : le choix d’une structure de domaine. Vous avez par exemple le choix entre sous-répertoires (exemple.com/fr) et sous-domaines (fr.exemple.com). Selon le système de gestion du contenu utilisé, il existe des modules d’extension largement utilisés pour faciliter ce processus.

3. Identifier des mots-clés SEO pertinents

Une fois vos marchés cibles définis, il vous faudra déterminer les mots-clés que vous souhaitez référencer. Les mots-clés SEO sont rarement des traductions littérales : il est donc essentiel d’en analyser plusieurs. Il y a différentes étapes à suivre pour vous assurer d’avoir choisi les meilleurs mots-clés SEO pour votre site Web :

  • Traduire vos mots-clés les plus pertinents par diverses variantes
  • Rechercher les mots-clés utilisés par d’autres entreprises de votre secteur
  • Tenir compte de la popularité des mots-clés que vous avez retenus (à l’aide d’un outil tel que Google Trends) et affiner votre sélection

Il existe de nombreuses façons de sélectionner des mots-clés, mais l’essentiel est de prendre le temps de faire des recherches et de sélectionner une liste de mots-clés adaptés à votre activité et à vos clients.

4. Traduire et localiser vos contenus

Vous pouvez maintenant intégrer vos mots-clés SEO à votre site Web! Il est essentiel de localiser votre site Web dans son intégralité, y compris les images, les titres et les menus. En effet, un site Web partiellement traduit fera baisser votre référencement naturel.

Chez Acolad, nous proposons tout un éventail de services de traduction et de localisation réalisés par des traducteurs professionnels qui traduisent uniquement vers leur langue maternelle, et ce, afin de vous aider à maximiser vos vues et votre taux de conversion.

Pour obtenir un contenu multilingue d’une qualité irréprochable, il est essentiel de confier vos traductions professionnelles à des locuteurs natifs. Gardez en tête qu’il vous faudra également traduire le contenu « invisible » comme les métadonnées et le texte alternatif afin de maximiser vos résultats SEO.

Vous connaissez maintenant les bases du référencement multilingue. Pour résumer, l’optimisation de votre site Web multilingue à l’aide de mots-clés et de liens SEO vous aidera à accroître la présence de votre marque à l’international.

En faisant appel à un traducteur spécialisé pour vos traductions SEO, vous constaterez un effet positif sur vos résultats. De manière générale, si vous adoptez une approche organisée et progressive pour le référencement naturel multilingue, vous optimiserez votre retour sur investissement, tout en utilisant efficacement vos ressources.


date icon9 février 2022     tag iconMarketing

Développez une stratégie SEO internationale efficace

articles connexes