Conseils d’initiés à mettre en pratique en amont de la publication d’un appel d’offres pour des services de traduction
Choisir le bon prestataire de services de traduction et de contenu n’est pas une mince affaire. Nous avons rassemblé des conseils d’expert qui vous aideront à lancer votre procédure d’appel d’offres avec succès.
10 novembre 2024
Conseil
Qu’est-ce qu’un appel d’offres pour un service de traduction ?
Un appel d’offres est une annonce de projet, publique ou restreinte, préparée par vos soins pour décrire ce projet et solliciter des offres auprès de fournisseurs pour l’accomplir en respectant leurs besoins spécifiques. Il vous permet de comparer les offres d’une première sélection de fournisseurs, après leur avoir demandé de présenter les avantages des solutions qu’ils proposent avec leur argumentaire, qui doit idéalement permettre de les départager.
Une procédure d’appel d’offres bien préparée et organisée est essentielle pour toute dépense ou initiative de grande ampleur. Non seulement elle est essentielle pour optimiser le rendement du capital investi, mais elle peut aussi contribuer dans une large mesure à la croissance de votre entreprise.
Avez-vous réellement besoin de publier un appel d’offres pour des services linguistiques ou de traduction ?
Un appel d’offres s’impose dans plusieurs cas de figure. Il est peut-être question de votre croissance sur de nouveaux marchés ou de la recherche d’un nouveau prestataire de services linguistiques pour des raisons de qualité. Voici certaines des raisons les plus courantes :
Alimenter la croissance — Conquérir de nouveaux marchés exigeant l’utilisation de nouvelles langues et du contenu sur mesure ou de nouveaux produits.
Innover – Tirer le meilleur parti des technologies et des outils d’IA les plus récents, comme la traduction automatique.
Gérer le risque — éviter d’en arriver à trop dépendre d’un partenariat donné, et diversifier votre bassin de fournisseurs.
Partenariats problématiques — Vous n’êtes pas satisfait de vos partenaires actuels et souhaitez améliorer les processus, l’efficacité ou la qualité.
Pourquoi une demande d’information peut s’avérer précieuse pour votre appel d’offres
Comme les appels d’offres pour des services linguistiques et de contenu peuvent être relativement complexes, recueillir en premier lieu des renseignements sur les prestataires potentiels peut être judicieux. C’est là qu’intervient la demande d’informations. Celle-ci a pour objectif d’obtenir des renseignements sur les capacités des prestataires potentiels afin de vous aider à identifier ceux qui sont les mieux adaptés à vos besoins.
Une demande d’information vous aidera…
- À publier un appel d’offres beaucoup plus concis et ciblé.
- À écarter les réponses non pertinentes à votre appel d’offres.
- À obtenir des réponses à votre appel d’offres plus instructives et comparables.
- À obtenir des réponses des prestataires ciblés.
- À effectuer une présélection des candidats.
L’objectif est de réunir tous les renseignements nécessaires et de procéder à une première sélection. Une demande d’information réussie donne un aperçu général des profils recherchés, permet de se familiariser avec le marché et de sélectionner des prestataires à cibler pour l’appel d’offres à venir.
Les critères de choix de votre partenaire
Une fois que les réponses à la demande d’information sont évaluées, vous devriez pouvoir cerner assez précisément le profil que vous recherchez.
Questions essentielles auxquelles vous devriez pouvoir répondre à ce stade :
- Le fournisseur est-il basé à un endroit intéressant pour vous?
- Quelles sont vos exigences en matière d’antécédents et d’expérience avérée?
- Le volume ou le surplus prévisible exige-t-il que vous fassiez appel à plusieurs fournisseurs qui traiteront plusieurs langues à la fois?
- Quelles technologies sont indispensables dans le cadre de votre partenariat? Pensez à la traduction automatique, à l’optimisation du contenu alimentée par l’IA ou encore aux mémoires de traduction.
- Recherchez-vous un prestataire capable de proposer d’autres services, tels que l’interprétation, la transcription ou la création de contenus de formation?
10 novembre 2024
Conseil
Articles à lire