产品描述: SEO 优化了美容领域产品说明书的法语文辞,并为西班牙语、德语、荷兰语、佛兰芒语的适调锦上添花。
去年,一家在线化妆品和美容精品店向我们咨询了如何以四种语言撰写和适调产品数据册。我们提出了我们的服务方案,并在经过几轮会议后获选参与项目,以讨论并敲定实施细节。
我们共同确定了适合每个市场的风格、目标受众和目标。
工作的第一步是了解我们的客户对该项目有何期望,这是该公司长期战略不可或缺的一部分。我们共同确定了相应的风格、目标受众和目标。我们的职责是陪伴在客户左右,与先已成功创建上游所提出的内容战略的可靠合作伙伴展开协作。若想实现这一点,我们的客户及其子公司(或经销商)和我们的团队等所有相关方都必须积极参与,全力以赴。
在正式实施战略且其法语网站发布首批产品说明书之后,外国团队立足目标市场的具体客情潜心实干,积极处理提供的各类文档并参加与各子公司举行的筹备会议,而且每种语言都有专门的联系人。该项目的挑战体现在多个方面:所有语言都需实现高标准的内容质量、满足承诺的最后期限、文章的发布节奏和数量,并实施高效的结构化内容管理。
成功项目的秘诀:
第 1 步:准备
提前准备内容:经过几次研讨会,起草一份详细的内容编辑章程,让所有相关人员都明确客户想传达的信息和采用的编辑路线。
第 2 步:制定组织计划
与任何长期项目一样,部署得当的组织和精确的时间安排非常重要。该项目必须经过全面考虑,例如,从文件设计到其最终交付,包括通过翻译软件进行的技术内容管理。请注意,我们强烈建议与所有相关人员一起验证各个项目阶段和最后期限,以避免项目实施过程中出现任何不如人意的意外情况。
专家提示: 对于针对互联网做好了精心适调的内容,请一定要针对每个目标市场执行语义审查。这对提高网站知名度和流量而言能发挥积极作用。
第 3 步:写作阶段
奠定好基础后,即可开始撰写。最好先开始撰写初始测试批次,以便验证此前提议的内容风格和格式,最重要的是要确保所提议的撰写质量符合预期,同时让团队各司其职地有序开展工作。
切勿忽视在文案撰写阶段准备相关文档所需的时间。
您需要提供相关文档和参考文件,以便尽可能详细地介绍产品。虽然此举很是耗时,但若想制作类似于内部产品专家所创建的高质量产品册,此项工作必不可少。
第 4 步:内容验证
在撰写好一批产品册之后,您应执行全面的验证检查,以避免撰写的内容中有任何词不达意的措辞。此类反馈总是非常有用,可让我们抱有更准确贴切的期望,并更深入了解每个产品。参与创作某品牌的产品内容并学习如何按产品的沟通基调发声是一项真正的挑战。就此阶段而言,参与项目的所有相关方之间合作越紧密,项目也就越充实,内容也越具相关性和吸引力。
第 5 步:语言适调
在法语内容准备就绪并经过验证之后,便可开始解决语言适调问题了。这一阶段在时间安排上也面临着挑战。此项挑战在于要在短时间内处理大量内容,同时保持无异于原始语言的质量水平。
由于目标是获取与原始文件相同的多语言文件,所以行之有效的理想解决方案是使用 CAT 软件。这样一来,团队便能将所有术语保存在记忆库中,在整个项目中采纳一致的翻译建议,而且每个关键术语都已有统一的正确译文。
专家提示: 为了在可靠的依据上开展工作,请一定要编制经过验证的术语表。
第 6 步:语言适调验证
各子公司必须再次验证自己语言的文件,并做出任何必要的更改。在此阶段,我们建议专门安排相应人员负责验证工作,以节省时间并确保针对内容执行系统性验证。
最后一步:发布
在所有内容撰写完毕,并经过验证和改编之后,剩下要做的便是将其发布到网上,然后收获回报!若想下次做得更好,别忘了向各方参与者提供反馈,以便今后取得更大成功。
相关文章