L’engagement client, c’est aussi proposer à nos clients les plus fidèles des innovations sur-mesure pour les aider à relever leurs défis.
Partenaire d’Acolad depuis plus de 20 ans, un acteur majeur de l’Aéronautique et de la Défense a renouvelé sa confiance à nos équipes, qui lui ont proposé une solution innovante répondant à ses enjeux : la traduction automatique neuronale (NMT, Neural Machine Translation) sécurisée.
Travaillant en étroite collaboration sur différents projets de traduction technique, les équipes d’Acolad spécialisées dans l’Aéronautique et la Défense et au fait des enjeux croissants du secteur ont proposé à leur client une présentation des innovations technologiques appliquées à la linguistique.
Quelques mois plus tard, l’opportunité s’est présentée pour le client d’avoir recours à l’intelligence artificielle pour traduire, à budget réduit, des documents urgents, très volumineux et ne nécessitant pas un niveau de qualité publiable, mais FIPO (For Information Purpose Only).
Le défi : dépasser les aprioris sur la traduction neuronale
Le projet consistait à traduire, pour une équipe d’ingénieurs français devant se rendre en mission en Italie avec des documents de travail exploitables, 525 pages de spécifications techniques de l’italien vers le français sous un délai maximal de 24 heures.
Au départ, les difficultés rencontrées par le client et Acolad étaient multiples, mais par des échanges réguliers, une proposition de test et la mise en place d’un process clair, toutes ont pu être surmontées.
Parmi les difficultés, on comptait les suivantes : la méconnaissance du client de solutions de traduction plus innovantes que la traduction classique et donc, ses doutes quant à la qualité du résultat final obtenu grâce à la NMT. Mais en réalisant une démonstration et en procédant à des tests avec le client, l’équipe Aéronautique et Défense en charge de ses projets a réussi à effacer toutes ses craintes quant à la qualité du livrable. Par ailleurs, c’était la première fois que nous proposions une offre NMT pour ce client : l’enjeu était de proposer un process interne clair et efficace qui facilite la mise en place de cette nouvelle offre. Forts de nombreuses années de collaboration, nous avons perfectionné nos méthodes de travail, et réussi ainsi à convaincre notre client. Autre difficulté : la solution technique proposée n’était pas exploitable dans l’immédiat, le moteur de traduction italien vers français étant moins entraîné que d’autres plus fréquemment demandés. Enfin, les fichiers sources à traduire étaient des PDF convertis en Word par le client via la fonction OCR, rendant la segmentation des phrases incompatible avec la traduction neuronale, et la reconnaissance syntaxique par le moteur impossible !
La solution : une NMT personnalisée et un process sur-mesure
Après avoir étudié toutes ces difficultés, nous avons proposé une solution viable à notre client, qui impliquait de :
- Récupérer des fichiers sources exploitables avec la NMT : au minimum des fichiers Word ;
- Réaliser un 1er essai de traduction NMT brute avec le moteur en l’état (non personnalisé dans le secteur d’activité du client) afin de pouvoir juger de la pertinence de cette solution et la soumettre au client ;
- Nettoyer les fichiers sources au niveau de la segmentation des phrases ;
- Améliorer le moteur en le réentraînant avec une terminologie client acquise grâce aux mémoires de traduction et multiples projets réalisés ;
- Pré-traduire avec la NMT brute, sans relecture ;
- Assurer un contrôle de complétude (soit un contrôle visant à s’assurer que les informations pertinentes et les données requises sont disponibles et complètes) avant livraison ;
- Ajouter une mention sur toutes les pages précisant qu’il s’agit d’une traduction issue du moteur de traduction neuronale Acolad, pour sensibiliser le client sur le fait que le résultat est une traduction automatique optimisée mais qui reste non humaine.
Des innovations à la mesure de projets stratégiques pour le client
Cet acteur majeur de l’Aéronautique et de la Défense nous a indiqué nous renouveler sa confiance pour la capacité de notre équipe à aller au-devant de ses potentiels besoins en identifiant les contenus et supports pouvant bénéficier de la NMT.
Les aspects économiques et la rapidité d’exécution constituaient des arguments en faveur de notre solution, mais ce qui a réellement fait la différence pour cet acteur évoluant dans un milieu où la confidentialité est primordiale réside dans la fiabilité du moteur et la sécurité des données y figurant.
L’avantage de notre solution pour le client est double : elle permet un traitement sous 24 heures à un prix spécial.
Une confiance renouvelée et un partenariat renforcé
Nous avons réalisé un retour d’expérience sur ce dossier lors du dernier comité de pilotage avec ce client, qui nous a confié être « satisfait de la maturité du moteur. » Notre interlocuteur issu du groupe qui centralise les demandes de traduction souhaite intégrer notre offre NMT dans sa plateforme interne de demandes de traduction.
Il est important d’être pédagogue avec les personnes intéressées, et de leur expliquer les avantages mais aussi les limites de la traduction NMT afin d’éviter qu’elles y aient recours à outrance et les encourager à limiter son utilisation à certains cas. Nous cherchons à responsabiliser le demandeur, qui fait lui seul le choix de ce qu’il commande en fonction de la finalité de la traduction.
Le saviez-vous ?
Acolad Traduction bénéficie de la puissance technologique du Groupe, pionnier en matière de recherche linguistique. Acolad a en effet massivement investi en matière de R&D dans le domaine de l’intelligence artificielle appliquée à la linguistique au sein de son entité Acolad Labs. Depuis 2014, Acolad investit 1 % de son chiffre d’affaires dans la R&D. Acolad Labs est composé d’ingénieurs spécialisés en Machine Learning appliqué au Traitement Automatique du Langage Naturel (TALN).
Autres articles sur le sujet