Caso práctico

La inteligencia artificial aplicada a la traducción de documentos técnicos

 

 

El compromiso con el cliente también consiste en ofrecer a nuestros clientes las mejores innovaciones personalizadas para ayudarles a superar sus desafíos.

Una de las mayores empresas de aeronáutica y defensa, con la que el Grupo Acolad colabora desde hace más de 20 años, ha renovado su confianza en nuestro equipo, que le propuso una solución innovadora para superar sus desafíos: la traducción automática neuronal (NMT) segura. 

El equipo de Acolad compuesto por especialistas en aeronáutica y defensa, que trabajan en estrecha colaboración en diferentes proyectos de traducción técnica y que son conscientes de los crecientes desafíos a los que se enfrenta el sector, presentaron al cliente varias propuestas de innovación tecnológica aplicada a la lingüística. 

Unos meses más tarde, el cliente pudo recurrir a la inteligencia artificial para traducir a un precio más barato documentos urgentes, muy voluminosos y que no necesitaban tener una calidad de publicación, sino que tenían exclusivamente fines informativos.

El reto: superar los prejuicios sobre la traducción neuronal

El proyecto consistía en traducir 525 páginas de documentos de especificaciones técnicas del italiano al francés, para que un equipo de ingenieros franceses pudiera utilizarlas en un centro en Italia en un plazo máximo de 24 horas.

Eran muchas las dificultades a las que se enfrentaban el cliente y Acolad, pero todas se pudieron superar gracias a una comunicación fluida, una demonstración y la puesta en práctica de un procedimiento claro.

Una de las dificultades era que el cliente no conocía otras soluciones de traducción más allá de la traducción clásica, por lo que tenía dudas en cuanto a la calidad del resultado final obtenido con la NMT. Sin embargo, el equipo de traducción de aeronáutica y defensa a cargo de sus proyectos consiguió disipar todos sus miedos mediante una demostración y la realización de pruebas. Por otra parte, era la primera vez que le proponíamos la utilización de la NMT, por lo que el reto era presentar un procedimiento interno claro y eficaz que facilitara la puesta en práctica de la nueva propuesta. De esta forma, tras muchos años de colaboración y perfeccionamiento de nuestros métodos de trabajo, conseguimos convencerle. Otra dificultad fue que la solución técnica propuesta no podía utilizarse de inmediato, ya que el motor de traducción de italiano a francés no estaba tan preparado como otros que se usan más a menudo. Y, por último, los archivos para traducir que nos había enviado eran archivos en formato PDF convertidos a Word a través de la función OCR, lo que hacía que la segmentación de las frases fuera incompatible con la traducción neuronal y que el motor tuviera dificultades para realizar el reconocimiento sintáctico.

La solución: una NMT personalizada y un proceso a medida

Después de estudiar todas estas dificultades, propusimos una solución viable a nuestro cliente, que consistía en: 

  • Conseguir archivos fuente que nuestra solución de NMT pudiera utilizar, como archivos Word. 
  • Realizar una primera prueba de traducción con NMT en bruto con el motor tal cual (sin adaptarlo al sector de actividad) para poder determinar la pertinencia de esta solución y presentársela al cliente. 
  • Optimizar la segmentación de frases en los archivos fuente. 
  • Mejorar el motor añadiéndole terminología específica del cliente a partir de las memorias de traducción y de los múltiples proyectos que ya se habían realizado en el pasado. 
  • Pretraducir con NMT en bruto, sin revisar. 
  • Hacer un control completo (es decir, un control para asegurarse de que la información pertinente y los datos necesarios están y no falta nada) antes de la entrega. 
  • Añadir una nota en cada página indicando que se trata de una traducción realizada con el motor de traducción neuronal de Acolad, para que el cliente supiera que el resultado era una traducción automática optimizada, no una traducción humana.

Innovaciones a la altura de los proyectos estratégicos del cliente

Esta importante empresa del sector aeronáutico y de defensa nos ha comunicado que sigue confiando en nosotros por la capacidad que tiene nuestro equipo de anticiparse a sus necesidades potenciales al identificar los contenidos y formatos aptos para ser traducidos con nuestra solución de NMT.

Los aspectos económicos y la rapidez de ejecución eran argumentos que jugaban a favor de nuestra solución, pero lo que realmente marcó la diferencia para el cliente, que trabaja en un entorno donde la confidencialidad es primordial, fue la fiabilidad del motor y la seguridad de los datos que contiene. 

La ventaja de nuestra solución para el cliente fue doble: permitió una gestión en 24 horas a un precio especial.  

Una confianza renovada y una colaboración más estrecha

Hemos hecho balance de la experiencia en este tema durante el último comité de control con el cliente, que nos confesó estar «satisfecho con la madurez del motor». En consecuencia, nuestra persona de contacto en la empresa del cliente, que pertenece al departamento que centraliza las solicitudes de traducción, quiere integrar nuestra propuesta NMT en su plataforma interna de solicitudes de traducción.

Es importante explicarles a las personas interesadas cuáles son las ventajas, pero también cuáles son los límites de la NMT para fomentar su uso en determinados casos, sin extralimitarse. La responsabilidad es del solicitante, que es el que elige optar por este tipo de soluciones de traducción en función de la finalidad de la documentación resultante.

¿Lo sabías? 

El Grupo Acolad es pionero en investigación lingüística. Ha invertido muchísimo en materia de I+D en el ámbito de la inteligencia artificial aplicada a la lingüística a través de su entidad Acolad Labs. Desde 2014, Acolad invierte el 1 % de su volumen de negocio en I+D. Acolad Labs está formado por ingenieros especializados en el aprendizaje automático aplicado al procesamiento automático del lenguaje natural.

Habla con nuestro equipo de tu próximo proyecto internacional

Lectura relacionada