新闻稿

Acolad 重新启用了具有开创性的远程口译特别工作组

2023 年 8 月 28 日

Acolad 在荷兰重新启用口译特别工作组这一激动人心的举措成为新闻头条:我们的远程口译特别工作组在业务创新、社区影响、与少数群体的工作整合及通过再培训进行人才培养方面都不负所望地达到预期效果,《Multilingual》杂志近期就此进行了专题报道。

Acolad 最近重新启用了口译特别工作组,以期继续为荷兰政府提供支持,满足其关键的口译需求;该工作组最初由 Livewords 在 2015 年作为一个试点项目成立,旨在解决市场上口译员人才短缺和进入该行业时遭遇的限制问题。当前的难民危机将导致荷兰的庇护申请数量创历史新高,预计至今年年底将达 7 万份新申请 — 欧洲迄今的最高纪录,而我们在 2023 年实施的这一举措是为了到 2024 年使工作组的能力提高一倍,同时增加口译员数量和可用固定电话。

该创新项目首先会确定阿拉伯语和提格里尼亚语等高需求语言的母语人士,并且此类人士有兴趣也愿意进入口译行业,为自己的职业生涯开辟新方向。这些口译员中的许多人以前都是寻求庇护者,当时从事着完全不同的领域,甚至与语言服务行业从不相关。

他们随后参加了 Acolad 提供的内部入门课程,学习口译技巧、行为准则和医学术语等主题的相关知识。课程结束时,参与者会被列入应急名单以积累经验,同时报名参加口译培训课程,成为 B2 或 C1 口译员。

作为语言服务行业倍受尊敬的出版物之一,《Multilingual》杂志八月刊登出了对 Acolad 荷兰总经理 Nancy Hähnel 的专题采访。在此次采访中,她非常详细地介绍了该项目在 2023 年所采取的举措,强调了 Acolad 如何以特别工作组的能力为基础,大力投资以完善该项目,继而满足当前的迫亟需求。

同一篇文章还讲述了 Basel Someh 鼓舞人心的故事,作为一名叙利亚本地的认证口译员,他的非凡旅程让我们更加了解口译是一项真正的公共服务,可对寻求庇护者的生活产生不可估量的影响。

Someh 有关 2016 年加入该项目的自述,表明了口译特别工作组对该国庇护程序的突出贡献,以及这些口译员所带来的积极变革和社会影响力。

《Multilingual》八月刊印刷版可供购买,也可以在此处阅读本篇文章。

想要深入了解我们的口译解决方案?

请与我们的专家联系!

近期新闻