Acolad Clinical Center of Excellence

Förenkla den komplexa världen av storskaliga kliniska prövningar med hjälp av expertisen från våra språkspecialister.

Det har just blivit enklare att hantera flerspråkiga kliniska prövningar

Navigera bestämmelserna

Att styra kliniska prövningar genom komplexa bestämmelser på olika marknader förenklas genom lokala experter och anpassade AI-lösningar för efterlevnad.

Lås upp effektivitetsvinster

Håll snäva tidsgränser genom att underlätta de intrikata processerna vid översättning av material för kliniska prövningar.

Garantera förståelse

Kommunicera sömlöst med patienter och familjer på deras eget språk med hjälp av modersmålstalande översättare, kapacitet för multimedia och specialister på tolkning. 

Hur vårt Clinical Center of Excellence gör skillnad

Expertteam som kan krav och bestämmelser utan och innan.

Specialiserade verktyg för att hantera och spåra nyckeltal för dina kliniska projekt.

Strategiska partnerskap för bättre språklig validering och patientrekrytering.

Kundfokuserat team för verkligt kundsamarbete och service.

Språkkvalitet genom expertöversättare och processer för kvalitetssäkring.

Effektiv process för att tilldela dokumenttyper till de mest lämpliga översättarna.

Expertkunskaper om översättning inom klinisk prövning är nyckeln till global precision

Att genomföra kliniska prövningar är tillräckligt komplicerat i sig – särskilt när de omfattar olika länder, språk och regulatoriska ramverk. Det är därför vi skapade Acolad Clinical Center of Excellence – för att specialisera oss på exakta och kulturellt relevanta översättningar för patientprövningar och kliniska prövningar. Vårt expertteam vet exakt hur du ska hantera komplexiteten i storskaliga kliniska prövningar, och hjälper dig att uppfylla regulatoriska utmaningar samtidigt som dina projekt är trygga och håller tidsgränserna.

Sätt patienterna främst med heltäckande översättningstjänster för kliniska prövningar

Våra specialistteam utnyttjar den senaste tekniken för att förenkla hanteringen av flerspråkiga kliniska prövningar. Vi kombinerar de tjänster du behöver för att genomföra prövningarna smidigt och effektivt från början till slut.

Rekrytera och behålla patienter

Vi skapar, översätter och lokaliserar effektivt flerspråkigt innehåll för att engagera och behålla olika patientgrupper genom att kombinera vår kulturella expertis med AI-drivna verktyg.

Start av studien

Håll ordning på studiens budget och tidsgränser när du översätter protokoll, eConsent, formulär för informerat samtycke och prövarhandböcker. Hantera smidigt dokument för masterversioner samt lands- och klinikspecifika versioner och skapa elektroniska versioner för ökat patientengagemang.

Klinisk märkning

Våra specialister säkerställer exakta översättningar av klinisk märkning, samtidigt som de ser till att följa bestämmelserna för både MELT (Master English Label Text) och översatta språkversioner.

Lokalisering av programvara

Garanterar att digital teknik för hälsovårdssektorn – programvara, webbplatser, mobilappar och patientportaler – fungerar på alla språk och uppfyller kraven på regulatoriska granskningar tack vare FIT-testning och heltäckande lokalisering av programvara.

Språklig validering

Säkerställ att alla patienter förstår frågeformulär och garantera giltigheten hos dina data. Inkluderar COA och eCOA, PRO, kognitiv rapportering och läkargranskningar.

Tolkning

Boka enkelt tolkar specialiserade på biovetenskap, i förväg eller på begäran, via vår enkla plattform. De är tillgängliga för att tolka på plats eller på distans för alla scenarion, inklusive revisioner, inspektioner och patientbesök.

Maskinöversättning och GenAI

Våra snabba, säkra och toppmoderna översättningstekniker behandlar effektivt stora volymer av innehåll, samtidigt som de förbättrar kvaliteten och förstärker effekten.

Konnektivitet

Spåra och hantera alla dina projekt via ett centralt och säkert gränssnitt.  Skala enkelt upp och hantera stora volymer med våra konnektorer och integreringar, bland annat för Veeva Vault.

Underlätta dina kliniska prövningar med våra Clinical Center of Excellence-experter

Vanliga frågor och svar

Vill du veta mer om vårt Clinical Center of Excellence? Vi har svaren.

Ett särskilt nav som tillhandahåller heltäckande lokaliseringstjänster för kliniska prövningar och säkerställer att materialet är språkligt och kulturellt anpassat för målgrupper världen över.

Som specialister på översättning inom biovetenskap har vi omfattande erfarenhet av att hantera komplexiteten hos flerspråkiga och internationella kliniska prövningar. Vi bestämde oss för att samla den här expertisen på en enda plats och på så sätt effektivisera processen för översättning av kliniska prövningar.

Genom att lokalisera innehållet så att det uppfyller de språkliga och kulturella förväntningarna hos olika patientgrupper, ökar vi förståelsen och engagemanget och förbättrar rekryteringsresultaten.

Våra språkexperter har erfarenhet av arbete i hundratals språkpar, och vi har specialistöversättare som är vana att arbeta exklusivt med kliniskt och biovetenskapligt innehåll. Vårt team kan tillhandahålla mer information om exakt vilka språkpar som kan hanteras.

Vår process omfattar certifierade medicinska översättare, strikta kvalitetskontroller och efterlevnad av regulatoriska standarder, inklusive ISO-certifikat. Detta säkerställer att varje dokument lokaliseras korrekt och uppfyller kraven.  Vi går dock längre än vad dessa standarder kräver för att skapa ett verkligt partnerskap med våra kunder, vilket leder till kontinuerliga förbättringar och skapar en miljö som främjar effektivitet, innovation och kvalitet.

Vår översättningsportal har fullständig datakryptering. Data lagras i antingen Europa eller USA för att uppfylla relevanta regulatoriska krav. Vi följer de striktaste protokollen för datasäkerhet och konfidentialitet, i synnerhet vid hantering av konfidentiell patientinformation.

Vi lokaliserar allt material för kliniska prövningar, inklusive formulär för informerat samtycke, broschyrer med patientinformation, undersökningsprotokoll, prövarhandböcker och rekryteringsmaterial. Detta säkerställer efterlevnad och läsbarhet på alla språk.

Ja, vårt omfattande nätverk av professionella översättare täcker en lång rad språk och dialekter, inklusive sällsynta språk som inte talas ofta, så att ingen patientgrupp hamnar utanför.

Utöver översättning anpassar vi innehållet för att återspegla kulturella nyanser, sedvänjor och normer för patientmålgruppen, vilket ökar relevansen och förståelsen.

Leveranstiderna varierar beroende på projektets komplexitet och språk. Vi prioriterar dock effektiva processer för att hålla dina tidskrav utan att kompromissa med kvaliteten.

Vi tillhandahåller löpande lokaliseringsstöd för uppdateringar, tillägg och ytterligare material under hela prövningens livscykel.

Kontakta oss med information om ditt projekt så hjälper vårt team dig att uppfylla dina lokaliseringsbehov via våra skräddarsydda lösningar för kliniska prövningar.