Ja, vårt omfattande nätverk av professionella översättare täcker en lång rad språk och dialekter, inklusive sällsynta språk som inte talas ofta, så att ingen patientgrupp hamnar utanför.
Det har just blivit enklare att hantera flerspråkiga kliniska prövningar
Hur vårt Clinical Center of Excellence gör skillnad
Sätt patienterna främst med heltäckande översättningstjänster för kliniska prövningar
Våra specialistteam utnyttjar den senaste tekniken för att förenkla hanteringen av flerspråkiga kliniska prövningar. Vi kombinerar de tjänster du behöver för att genomföra prövningarna smidigt och effektivt från början till slut.
Vanliga frågor och svar
Vill du veta mer om vårt Clinical Center of Excellence? Vi har svaren.
Ett särskilt nav som tillhandahåller heltäckande lokaliseringstjänster för kliniska prövningar och säkerställer att materialet är språkligt och kulturellt anpassat för målgrupper världen över.
Som specialister på översättning inom biovetenskap har vi omfattande erfarenhet av att hantera komplexiteten hos flerspråkiga och internationella kliniska prövningar. Vi bestämde oss för att samla den här expertisen på en enda plats och på så sätt effektivisera processen för översättning av kliniska prövningar.
Genom att lokalisera innehållet så att det uppfyller de språkliga och kulturella förväntningarna hos olika patientgrupper, ökar vi förståelsen och engagemanget och förbättrar rekryteringsresultaten.
Våra språkexperter har erfarenhet av arbete i hundratals språkpar, och vi har specialistöversättare som är vana att arbeta exklusivt med kliniskt och biovetenskapligt innehåll. Vårt team kan tillhandahålla mer information om exakt vilka språkpar som kan hanteras.
Vår process omfattar certifierade medicinska översättare, strikta kvalitetskontroller och efterlevnad av regulatoriska standarder, inklusive ISO-certifikat. Detta säkerställer att varje dokument lokaliseras korrekt och uppfyller kraven. Vi går dock längre än vad dessa standarder kräver för att skapa ett verkligt partnerskap med våra kunder, vilket leder till kontinuerliga förbättringar och skapar en miljö som främjar effektivitet, innovation och kvalitet.
Vår översättningsportal har fullständig datakryptering. Data lagras i antingen Europa eller USA för att uppfylla relevanta regulatoriska krav. Vi följer de striktaste protokollen för datasäkerhet och konfidentialitet, i synnerhet vid hantering av konfidentiell patientinformation.
Vi lokaliserar allt material för kliniska prövningar, inklusive formulär för informerat samtycke, broschyrer med patientinformation, undersökningsprotokoll, prövarhandböcker och rekryteringsmaterial. Detta säkerställer efterlevnad och läsbarhet på alla språk.
Utöver översättning anpassar vi innehållet för att återspegla kulturella nyanser, sedvänjor och normer för patientmålgruppen, vilket ökar relevansen och förståelsen.
Leveranstiderna varierar beroende på projektets komplexitet och språk. Vi prioriterar dock effektiva processer för att hålla dina tidskrav utan att kompromissa med kvaliteten.
Vi tillhandahåller löpande lokaliseringsstöd för uppdateringar, tillägg och ytterligare material under hela prövningens livscykel.
Kontakta oss med information om ditt projekt så hjälper vårt team dig att uppfylla dina lokaliseringsbehov via våra skräddarsydda lösningar för kliniska prövningar.