Kattava ammattikääntäjien verkostomme pystyy käsittelemään laajaa valikoimaa kieliä ja murteita. Näin voimme varmistaa, että mikään potilasryhmä ei jää huomioimatta.
Hallinnoi monikielisiä kliinisiä tutkimuksia entistä helpommin
Clinical Center of Excellence auttaa sinua menestymään
Potilaslähtöisiä kliinisten tutkimusten käännöspalveluja
Asiantuntijamme hyödyntävät viimeisintä teknologiaa monikielisten kliinisten tutkimusten hallinnoinnissa. Tarjoamme kaikki palvelut, jotka tarvitset tutkimusten toteuttamiseen sujuvasti alusta loppuun.
Usein kysytyt kysymykset
Kaipaatko lisätietoja Acoladin Clinical Center of Excellencestä? Meiltä saat vastauksia kysymyksiisi.
Keskus, joka tarjoaa kattavia kliinisten tutkimusten lokalisointipalveluja ja varmistaa, että materiaalit on sovitettu kulttuurillisesti ja kielellisesti kohdeyleisöille ympäri maailman.
Biotieteiden käännösten asiantuntijoina meillä on paljon kokemusta monikielisten ja kansainvälisten kliinisten tutkimusten haasteista. Päätimme keskittää asiantuntemuksen yhteen yksikköön ja sujuvoittaa näin kliinisten tutkimusten kääntämistä.
Kulttuurierojen huomioiminen ja sisällön lokalisoiminen eri potilasryhmiä varten parantaa ymmärtämistä ja helpottaa potilaiden rekrytoimista.
Kieliasiantuntijoillamme on kokemusta sadoista kielipareista, ja erikoistuneet kääntäjät työskentelevät yksinomaan lääketieteellisen ja kliinisen sisällön parissa. Saat lisätietoja kielipareista tiimiltämme.
Käytämme sertifioituja lääketieteen kääntäjiä, hyödynnämme tiukkoja laaduntarkastuksia ja noudatamme sääntelyä ja standardeja, muun muassa ISO-sertifikaattien vaatimuksia. Näin varmistamme, että kaikki asiakirjat lokalisoidaan tarkasti ja vaatimusten mukaisesti. Emme kuitenkaan tyydy vain standardien noudattamiseen, vaan pyrimme rakentamaan aitoja kumppanuuksia, joiden kautta voimme jatkuvasti kehittää prosesseja ja parantaa työn laatua ja tehokkuutta.
Käännösportaalimme salaa kaikki tiedot, ja tietoja säilytetään sääntelyvaatimusten mukaan joko Euroopassa tai Yhdysvalloissa. Noudatamme myös tiukimpia tietoturva- ja luottamuksellisuusprotokollia erityisesti arkaluonteisten potilastietojen käsittelyssä.
Lokalisoimme kaikki kliinisten tutkimusten materiaalit, kuten suostumuslomakkeet, potilastietolehtiset, tutkimusprotokollat, tutkijaesitteet ja rekrytointimateriaalit, ja varmistamme vaatimuksenmukaisuuden ja luettavuuden kaikilla kielillä.
Kääntämisen lisäksi sovitamme sisällön vastaamaan kohderyhmän kulttuurillisia odotuksia ja käytäntöjä, mikä parantaa sisällön puhuttelevuutta ja ymmärrettävyyttä.
Toimitusaikoihin vaikuttavat projektin vaativuus ja kieli. Hyödynnämme tehokkaita prosesseja, jotta pystymme pitämään kiinni määräajoista laadusta tinkimättä.
Tarjoamme jatkuvaa lokalisointitukea päivityksiä, muutoksia ja lisämateriaaleja varten tutkimuksen koko elinkaaren ajan.
Ota meihin yhteyttä ja kerro lisää projektistasi. Tiimimme laatii sinulle räätälöidyn ratkaisun, joka vastaa kliinisten tutkimusten lokalisointitarpeitasi.