Den 1. oktober 2024

Opsummering af webinar: Sådan forandrer AI og menneskelige tolke kommunikation

Acolads seneste webinar, "Livekommunikation: hvor mennesket møder AI", så nærmere på det nye landskab for tolkeservices og viste, hvordan teknologi og AI gør flersproget kommunikation nemmere og mere tilgængeligt. Hovedpunkterne? Det handler ikke om, at AI skal erstatte mennesker, men at de to skal arbejde sammen om at forbedre kommunikation og gøre det mere inkluderende end nogensinde før. Se nærmere på den viden og de brugssituationer, som vores eksperter delte.

I sidste uge var vi værter for et webinar, som så nærmere på den transformation, som AI og teknologi bevirker i tolkeservices. Den 35 minutter lange session med titlen "Livekommunikation: hvor mennesket møder AI" bestod blandt andet af spændende indsigter fra Giulia Silvestrini, Head of Interpreting Solutions, Oliver Hall, UK Interpreting Department Manager og Adam Goldman, US Business Development, og blev modereret af Nancy Hähnel, General Manager i Nederlandene.

Webinaret viste, hvordan kombinationen af menneskelig ekspertise og AI-drevne værktøjer forbedrer effektiv og inkluderende flersproget kommunikation på tværs af forskellige situationer, herunder teknisk oplæring, produktpræsentationer og callcentre.  Vores eksperter fremhævede skiftet fra primært at bruge tolkning med fysisk fremmøde til fjern- og hybridtolkning eller AI-forbedrede løsninger.

Som altid blev vores liveevent livetolket for deltagere fra Europa og Nordamerika og overraskede vores gæster med en live AI-tolk til fransk.

Hvor menneske møder AI

Webinaret lagde vægt på en skræddersyet tilgang og understregede de komplementære roller, som AI og mennesker hver især spiller.  Selvom AI er fremragende i visse situationer er menneskelige tolke helt afgørende til nuanceret kommunikation, der kræver kulturel forståelse og følelsesmæssig intelligens, særligt i sektorer som sundhed og national sikkerhed.

Tolkningsteknologiernes evolution blev gennemgået, særligt fremkomsten af simultanfjerntolkning (Remote Simultaneous Interpreting, RSI), liveundertekstning og AI-tolkning, samt hvordan funktioner som QR-koder gør disse tjenester mere tilgængelige og inkluderende.

"Udviklingen af tolkningsløsninger handler ikke bare om teknologi: Det handler om tilgængelighed og inklusion. Ved at kombinere menneskelig ekspertise med AI og fjernteknologier nedbryder vi sprogbarrierer og forbedrer global kommunikation på helt nye måder," understregede Giulia Silvestrini.

Flersproget kommunikation på den nemme måde

Oliver Hall præsenterede overbevisende casestudier, der viste den praktiske brug af AI til både små, interne møder og større events. Vores UK Interpreting Department Manager viste, hvordan AI-tolkning kan adressere hastende sprogbehov på en omkostningseffektiv måde og forbedre adgangen for mangfoldige publikummer, hvilket er særligt gavnligt for organisationer med globale teams, eller som ofte skal kommunikere på flere forskellige sprog.  Han kom også ind på AI-tolkningens fremtid og bemærkede, at fremskridt inden for store sprogmodeller (LLM'er) og stemmesynteseteknologi.

 "Vores kunder står overfor unikke udfordringer, lige fra at finde tolke til store events i sidste øjeblik til at sikre konsistent kommunikation i mindre, daglige, interne møder. AI-drevne løsninger, der blev strategisk integreret med menneskelige tolke, tilbyder skalerbare og omkostningseffektive muligheder, der øger effektiviteten og inklusionen markant," siger Oliver Hall

Succes i den virkelige verden

Adam Goldman fortalte en succeshistorie på et møde i Cargill, som er en multinational virksomhed. Her viste han, hvordan vores tolkningsplatform on-demand (både tegnsprog og talt sprog) forbedrede kommunikation, reducerede omkostninger og skabte et mere inkluderende arbejdsmiljø for deres 160.000 medarbejdere på tværs af 70 lande.  Platformen adresserede udfordringer med at levere rettidig og nøjagtig kommunikation på flere sprog, herunder tegnsprog for døve og hørehæmmede medarbejdere.

"Cargills oplevelse understreger det potentielle investeringsafkast ved at integrere tolkningsservices on-demand. Ved at tilbyde umiddelbar adgang til professionelle tolke, herunder tegnsprogstolke, har vi ikke kun reduceret omkostninger, men også forbedret medarbejder engagementet, sikkerheden og den samlede inklusion på tværs af en meget global arbejdsstyrke."

AI og mennesker i samarbejde

"Dette webinar viser, hvordan en skræddersyet tilgang til tolkning, hvor man kombinerer menneskelig ekspertise med AI og den rette teknologi, skaber transformative resultater. Vi erstatter ikke menneskelige tolke, vi ændrer deres kompetencer og skaber derved et mere effektivt, tilgængeligt og inkluderende globalt kommunikationslandskab," tilføjede Nancy Hähnel.

Mødet sluttede med spørgsmål fra publikum om AI's nøjagtighed, etiske overvejelser, databeskyttelse og fremtiden for tolkningsbranchen i en æra med AI.  Det overordnede budskab var, at AI har potentiale til at forbedre – ikke erstatte – menneskelig tolkning ved at skabe mere effektiv, tilgængelig og inkluderende kommunikation over hele verden.

Gik du glip af webinaret?

Bare rolig! Se tjek videoen on-demand.

Nyheder