1 octobre 2024

Résumé du webinaire : Comment l’IA et les interprètes humains transforment la communication

Le Webinaire récent d’Acolad, « L’humain et l’IA : le duo gagnant pour l’interprétariat », a exploré le paysage en pleine évolution des services d’interprétation, montrant comment la technologie et l’IA rendent la communication multilingue plus accessible et efficace. À retenir : L’IA ne va pas remplacer l’humain, mais les deux vont collaborer pour rendre la communication plus fluide et plus inclusive que jamais. Découvrez les réflexions et les cas d’utilisation partagés par nos experts.

La semaine dernière, nous avons tenu un webinaire sur l’impact transformateur de l’IA et de la technologie sur les services d’interprétation. Cette séance de 35 minutes, intitulée « L’humain et l’IA : le duo gagnant pour l’interprétariat », animée par Nancy Hähnel, directrice générale pour les Pays-Bas, a mis en vedette Giulia Silvestrini, responsable des solutions d’interprétation, Oliver Hall, responsable du service d’interprétation au Royaume-Uni, et Adam Goldman, chargé du développement commercial aux États-Unis.

Ce webinaire a expliqué comment la convergence de l’expertise humaine et des outils basés sur l’IA renforce la communication multilingue efficace et inclusive dans divers contextes, notamment les formations techniques, les présentations de produit et les centres d’appels.  Nos experts ont souligné la transition de l’interprétation sur place vers l’interprétation à distance et en mode hybride, et vers les solutions optimisées par l’IA.

Comme d’habitude dans nos événements en direct, nous avons fourni une interprétation en direct pour les participants basés en Europe et en Amérique du Nord, surprenant nos invités avec une interprétation en français en direct par l’IA.

quand l’être humain rencontre l’IA

Le webinaire a insisté sur une approche « adaptée aux objectifs », mettant l’accent sur les rôles complémentaires des interprètes humains et de l’IA.  Alors que l’IA excelle dans les cas d’utilisation spécifiques, les interprètes humains demeurent essentiels pour la communication nuancée exigeant une sensibilité culturelle et une intelligence émotionnelle, en particulier dans les secteurs de la santé et de la sécurité nationale.

L’évolution des technologies d’interprétation a été détaillée, en soulignant l’essor de l’interprétation simultanée à distance, le sous-titrage en temps réel et l’interprétation par l’IA, et également la manière dont les fonctionnalités conviviales comme les codes QR rendent ces services plus accessibles et inclusifs.

« L’évolution des solutions d’interprétation n’est pas qu’une question de technologie; c’est aussi une question d’accessibilité et d’inclusion. En associant de manière fluide l’expertise humaine avec l’IA et les technologies à distance, nous abolissons les barrières linguistiques et encourageons la communication mondiale d’une manière totalement inédite », a souligné Giulia Silvestrini.

La communication multilingue n’a jamais été aussi simple

Oliver Hall a présenté des études de cas convaincantes démontrant les applications pratiques de l’IA dans les petites réunions internes et les plus grands événements. Notre responsable du service d’interprétation au Royaume-Uni a montré comment l’interprétation par l’IA peut gérer, de manière rentable, des besoins linguistiques de dernière minute et améliorer l’accessibilité pour divers publics, ce qui est particulièrement utile aux organisations ayant des équipes internationales ou des besoins de communication multilingues fréquents.  Il a également abordé l’avenir de l’interprétation par l’IA, mentionnant les progrès dans les grands modèles de langage (GML) et la technologie de la synthèse vocale.

 « Nos clients sont confrontés à des défis uniques, qu’il s’agisse d’engager des interprètes à la dernière minute pour les grands événements ou de garantir une communication cohérente dans les réunions internes quotidiennes en plus petits groupes. Les solutions basées sur l’IA, judicieusement combinées avec l’interprétariat humain, constituent des options évolutives et rentables, améliorant considérablement l’efficacité et l’inclusion », a déclaré Oliver Hall

Une réussite concrète

Adam Goldman a partagé un projet réussi avec la multinationale Cargill, expliquant comment notre plateforme d’interprétation orale et en langue des signes à la demande a amélioré la communication, réduit les coûts, et favorisé un environnement de travail plus inclusif pour leurs 160 000 employés répartis dans 70 pays.  La plateforme a relevé les défis pour fournir une communication précise et en temps réel dans plusieurs langues, y compris la langue des signes pour les employés sourds et malentendants.

« L’expérience de Cargill met en lumière le rendement du capital investi tangible de l’intégration de services d’interprétation à la demande. En offrant un accès immédiat à des interprètes professionnels, y compris des interprètes en langue des signes, nous avons non seulement réduit les coûts, mais aussi considérablement amélioré l’engagement, la sécurité et l’inclusivité globale des employés au sein d’une main-d’œuvre réellement mondiale. »

La collaboration de l’IA et de l’humain

« Ce webinaire montre comment une approche “adaptée aux objectifs” de l’interprétation, associant l’expertise humaine avec l’IA et la bonne technologie, produit des résultats transformateurs. Nous ne remplaçons pas les interprètes humains; nous augmentons leurs capacités, en créant un environnement de communication mondiale efficace, accessible et inclusif », a ajouté Nancy Hähnel.

La séance s’est conclue par des questions du public sur la précision de l’IA, des considérations éthiques, la sécurité des données et l’avenir de la profession d’interprète à l’ère de l’IA.  Le message a souligné le potentiel de l’IA à améliorer – et non à remplacer – l’interprétation humaine, en créant une communication plus efficace, accessible et inclusive dans le monde entier.

Vous n’avez pas pu assister à ce webinaire?

Ne vous en faites pas! Il est disponible en vidéo à la demande.

Actualités