19 FÉVRIER 2025

Tech Talks Toronto : allier les technologies de l’IA et l’expertise humaine

Tech Talks, la série d’événements novateurs dans le secteur des services linguistiques organisés par Acolad, a fait ses débuts en Amérique du Nord le 12 février dernier à Toronto, au Canada.

Animé par Pavel Soukenik, responsable des solutions mondiales, et par les chefs de file visionnaires Oleksandr Pysaryuk, de GitLab, et Giulia Greco, experte indépendante en stratégies de contenu, l’événement a abordé le lien d’interdépendance entre l’intelligence artificielle (IA) et l’expertise humaine.

La conférence a attiré un public divers, et les échanges se sont articulés autour du rôle de l’IA dans l’amélioration de la productivité et de l’efficacité dans le cadre des processus de traduction et de localisation, tout en soulignant la valeur irremplaçable de l’expertise humaine.

L’incidence de l’IA sur la traduction et la localisation

Alors que l’IA continue de révolutionner le secteur de la traduction, les professionnels trouvent de plus en plus de façons de tirer parti de l’IA visant à aider les traducteurs en temps réel. Ces outils s’appuient sur l’IA pour comprendre et améliorer le processus de traduction humaine en proposant des suggestions terminologiques, en cernant les incohérences et en optimisant les stratégies de localisation en fonction des interactions avec l’utilisateur.

Giulia Greco a souligné que les progrès de l’IA n’ont pas fait disparaître la demande en faveur d’interventions humaines authentiques en matière de création de contenu. Elle a expliqué que si l’IA excelle en ce qui concerne la génération et l’amélioration du contenu, les traducteurs humains restent indispensables pour en conserver les nuances culturelles et garantir son authenticité linguistique. Ceci tend à suggérer que l’IA servira d’outil venant compléter, et non remplacer, les traducteurs expérimentés.

Un outil pour améliorer l’efficacité et la collaboration

L’événement a par ailleurs mis en lumière la capacité de l’IA à effectuer des tâches quotidiennes et améliorer la collaboration entre les équipes linguistiques et techniques. Giulia Greco a expliqué comment une analyse effectuée par l’IA a permis de relever des problèmes liés à la conception d’un produit et que l’on prenait souvent à tort pour des problèmes linguistiques, ce qui a illustré la capacité de l’IA à répondre aux lacunes de communication entre les différentes disciplines.

Oleksandr Pysaryuk a abordé le rôle de l’IA dans l’amélioration du caractère d’adaptation localisé du code, soulignant que ses capacités permettent aux développeurs de mettre en œuvre des pratiques d’internationalisation plus efficaces. Non seulement cette intégration permet de produire plus facilement des traductions fluides, mais elle améliore aussi l’adaptabilité des produits numériques partout dans le monde.

Trouver le juste équilibre entre automatisation et expertise humaine

Les échanges ont également porté sur les considérations éthiques concernant l’adoption de l’IA, notamment les inquiétudes en matière d’emplois et l’incidence négative sur les compétences de réflexion critique. S’il a admis que ces inquiétudes sont fondées, Pavel Soukenik, responsable des solutions mondiales, a avancé que l’omniprésence de l’IA sous-entend la recherche de professionnels compétents capables d’améliorer et de valider le contenu généré par l’IA.

Il a souligné l’importance de la transparence sur les plateformes d’IA et a appelé les professionnels à se familiariser avec les méthodes de fonctionnement de l’IA pour garantir la fiabilité et la précision des résultats. Selon lui, miser aveuglément sur les traductions générées par l’IA sans contrôle humain peut engendrer des problèmes de qualité et d’exactitude.

Regard vers l’avenir : l’IA, un outil complémentaire à la traduction

L’événement s’est achevé sur un consensus : l’IA est un outil voué à compléter, et non à remplacer, l’expertise humaine. Les participants ont convenu que, si l’IA améliore l’efficacité et permet de rationaliser les processus, les traducteurs doivent s’adapter et l’utiliser pour continuer à respecter des normes strictes en matière de qualité et d’authenticité linguistique.

Tech Talks d’Acolad : une invitation au dialogue international

Créées dans les bureaux d’Acolad à Amstelveen, les conférences Tech Talks ont connu un succès croissant dans toute l’Europe et sont aujourd’hui organisées partout dans le monde. Ces événements prennent la forme de forums immersifs où les leaders sectoriels se joignent aux clients actuels et potentiels pour échanger sur les dernières tendances qui façonnent le secteur des services linguistiques.

Le prochain Tech Talks aura lieu le 29 avril à Kreuzlingen, en Suisse, et aura pour thème « L’IA en action : améliorer la communication internationale ». Cet événement devrait être le théâtre de discussions particulièrement intéressantes sur l’utilisation de l’intelligence artificielle aux fins d’optimisation des stratégies de communication à l’échelle internationale.

En résumé, Tech Talks Toronto a souligné l’incidence révolutionnaire de l’IA sur la traduction et la localisation, en plus d’avoir mis en lumière l’importance de la collaboration entre la technologie et l’expertise humaine pour faire avancer l’avenir du secteur.

Prêt à faire le grand saut avec l’IA?

Prenez contact avec notre équipe spécialisée en IA!

Actualités