Esri: traducción y localización a escala global

Descubre cómo Acolad se ha convertido en uno de los proveedores de servicios lingüísticos más fiables de Esri


Esri es el líder del mercado mundial de SIG, y ArcGIS de Esri es el software de análisis espacial y mapeo más potente que existe. El software de Esri se ha implantado en más de 350 000 organizaciones de todo el mundo, incluso en las ciudades más grandes y en la mayoría de los gobiernos nacionales de todo el planeta.


El reto

Esri trabaja con muchos proveedores diferentes de servicios lingüísticos para garantizar la mejor calidad posible en cada uno de los idiomas. Los proveedores se seleccionan mediante un complejo proceso que incluye pruebas ciegas, y además se tienen en cuenta las evaluaciones del distribuidor local para el idioma en cuestión. En esta búsqueda de la calidad, el objetivo de encontrar los mejores proveedores ha dado como resultado un entorno de localización variado, donde Esri, en función del idioma, trabaja tanto con importantes proveedores de servicios multilingües como con lingüistas autónomos.

En determinadas áreas temáticas, al proveedor le puede resultar muy dificultoso gestionar varios idiomas sin que se vea afectada la calidad. Sin embargo, debido a problemas sufridos en el pasado al utilizar varios proveedores de servicios lingüísticos, Esri quiso que todas sus traducciones jurídicas las realizara solo uno. Acolad fue el elegido tras realizar pruebas en todos los idiomas (37) y a día de hoy la colaboración sigue siendo muy fructífera.

A escala global, Esri traduce alrededor de 100 millones de palabras anualmente, volumen que crece cada año en aproximadamente un 20 %. Con vistas al futuro, la empresa necesitará más traducciones y con mayor rapidez, pero los requisitos de máxima calidad se mantendrán intactos. Resulta fundamental avanzar y desarrollar tanto la tecnología como los sistemas, por lo que los proveedores de Esri tendrán que interiorizar la necesidad de cambio y estar dispuestos a avanzar de la mano de la empresa.

La solución

  • Servicios de traducción
  • Corrección y edición de textos
  • Servicios de localización

¿Por qué Acolad?

Acolad presta servicios de traducción, localización y terminología a Esri todos los días, incluido el mantenimiento de sus memorias de traducción y bases terminológicas. 

Traduce principalmente las actualizaciones de la documentación de ayuda (UA), del soporte técnico, del software y del sitio web a nueve idiomas: sueco, danés, finés, noruego, turco, hebreo, español, polaco y neerlandés. Ha elaborado también guías de estilo con instrucciones y directrices para los traductores de Esri en estos nueve idiomas.

Acolad pasó por un período de prueba para traducir el contenido jurídico a todos los idiomas localizados en la actualidad, y fue elegida inicialmente para encargarse del contenido jurídico en español de Esri después de finalizar con éxito una prueba ciega de solicitud de propuesta para este complejo tipo textual. Con el tiempo nos encomendaron cada vez más lenguas, hasta que cedieron a Acolad la traducción jurídica a los 37 idiomas, por lo que nos convertimos en el único proveedor global de este tipo de textos.

La evolución de los servicios

Al principio, Acolad realizaba revisiones de traducciones al sueco enviadas por otros proveedores. Más adelante, empezó a recibir encargos de traducción (principalmente al sueco) y el número de idiomas de los que se ocupa ha ido aumentando con los años.

Esri trabaja con muchos proveedores diferentes de servicios lingüísticos para garantizar la mejor calidad posible en cada uno de los idiomas. Los proveedores se seleccionan mediante un complejo proceso que incluye pruebas ciegas, y además se tienen en cuenta las evaluaciones del distribuidor local para el idioma en cuestión. En esta búsqueda de la calidad, el objetivo de encontrar los mejores proveedores ha dado como resultado un entorno de localización variado, donde Esri, en función del idioma, trabaja tanto con importantes proveedores de servicios multilingües como con lingüistas autónomos.

En determinadas áreas temáticas, al proveedor le puede resultar muy dificultoso gestionar varios idiomas sin que se vea afectada la calidad. Sin embargo, debido a problemas sufridos en el pasado al utilizar varios proveedores de servicios lingüísticos, Esri quiso que todas sus traducciones jurídicas las realizara solo uno. Acolad fue el elegido tras realizar pruebas en todos los idiomas (37) y a día de hoy la colaboración sigue siendo muy fructífera.

A escala global, Esri traduce alrededor de 100 millones de palabras anualmente, volumen que crece cada año en aproximadamente un 20 %. Con vistas al futuro, la empresa necesitará más traducciones y con mayor rapidez, pero los requisitos de máxima calidad se mantendrán intactos. Resulta fundamental avanzar y desarrollar tanto la tecnología como los sistemas, por lo que los proveedores de Esri tendrán que interiorizar la necesidad de cambio y estar dispuestos a avanzar de la mano de la empresa.

El resultado

Acolad pasó por un período de prueba para traducir el contenido jurídico a todos los idiomas localizados en la actualidad, y fue elegida inicialmente para encargarse del contenido jurídico en español de Esri después de finalizar con éxito una prueba ciega de solicitud de propuesta para este complejo tipo textual. Con el tiempo nos encomendaron cada vez más lenguas, hasta que cedieron a Acolad la traducción jurídica a los 37 idiomas, por lo que nos convertimos en el único proveedor global de este tipo de textos.

Necesitamos crecer y ser más rápidos, por lo que hemos migrado paulatinamente de un flujo de trabajo a otro. Era necesario. Acolad nos ha acompañado en este sentido y nos ha ayudado realmente a realizar estos cambios.
Es importante recordar que todos estamos interconectados. Desde Europa hasta Asia pasando por las Américas: todo funciona conjuntamente. Como empresa internacional y para poder adaptarnos a nuestros distintos mercados debemos disponer de contenido local y traducciones para tales poblaciones autóctonas.

Jonathan Turpin
Responsable del equipo de localización, Esri (California, EE. UU.)

Habla con nosotros

Habla con nuestros expertos de tu próximo proyecto internacional