Le 21 novembre 2024

Plongée au cœur des tendances dans le domaine de la traduction Points forts de la conférence Tekom 2024 à Stuttgart

La conférence Tekom 2024, à Stuttgart, a mis en valeur les avancées de pointe en matière de technologie linguistique, particulièrement en ce qui concerne l’évaluation de la qualité propulsée par l’IA, la gestion éclairée de la terminologie et la post-édition automatique. Acolad était au cœur de l’action, notamment grâce à la présentation de Leena Peltomaa, responsable des solutions mondiales (Global Solution Manager), sur l’intégration de la DEI et de la conformité réglementaire aux communications mondiales sur la technologie. 

La dernière édition de la conférence Tekom à Stuttgart, en Allemagne, a accordé une place de premier plan à une multitude d’avancées en matière de technologies linguistiques, particulièrement en ce qui concerne l’évaluation automatique de la qualité (AQE), la post-édition automatique (APE) et la gestion éclairée de la terminologie sur le plan de la collecte, de l’extraction et de l’enrichissement de son contenu. La conférence Tekom, aussi connue sous le nom de TCWorld Conference, rassemble des participants, des conférenciers, des étudiants et des exposants du domaine de la communication technique de partout dans le monde à l’épicentre du secteur. 

Acolad figurait parmi les exposants et a été représenté par Leena Peltomaa, responsable des solutions mondiales (Global Solution Manager), au sein d’un groupe de spécialistes pour parler de la révolution en matière de DEI et de conformité réglementaire dans le contexte des communications mondiales sur la technologie

Tendances émergentes : évaluation de la qualité propulsée par l’IA et processus responsabilisé

L’IA était au cœur de la conférence, particulièrement en ce qui concerne l’assurance qualité et les responsabilités éthiques dans la documentation et les processus relatifs à l’intelligence artificielle. L’évaluation automatique de la qualité et la post-édition automatique ont fait l’objet de nombreuses discussions, compte tenu de l’intérêt grandissant que portent les entreprises au rôle de la terminologie épurée, de la génération augmentée d’information contextuelle et des graphes de connaissances dans l’amélioration des résultats de l’IA. La demande croissante pour les outils propres à la terminologie, notamment en ce qui concerne la collecte, l’extraction et l’enrichissement de termes, se fait sentir à mesure que les entreprises reconnaissent la valeur de ressources langagières précises centrées sur l’amélioration de la traduction.

La gestion de solutions complexes

Bien que la conférence ait présenté de nombreuses solutions de technologies linguistiques axées sur l’intelligence artificielle, de nombreux participants ont avoué avoir du mal à s’y retrouver. L’évolution rapide de l’environnement technologique constitue un enjeu pour les clients désireux d’intégrer efficacement ces solutions et de bien les comprendre. La multiplication des nouveaux outils met en lumière le besoin d’une orientation éclairée en ce qui concerne l’intégration et l’exploitation optimale des technologies linguistiques propulsées par l’IA.

À tous les niveaux, la concurrence du secteur des technologies linguistiques se concentre autour de l’évaluation automatique de la qualité (AQE), de la post-édition automatique (APE) et de la terminologie épurée, tout particulièrement en ce qui concerne la collecte, l’extraction et l’enrichissement de termes. Les entreprises tentent de plus en plus de tirer le meilleur parti de la génération augmentée d’information contextuelle et des graphes de connaissances dans l’amélioration et l’adaptabilité de l’IA, afin d’en harmoniser les résultats aux attentes des clients et aux normes professionnelles.

L’approche d’Acolad : l’évaluation de la qualité sous différents angles

Leena Peltomaa, responsable des solutions mondiales (Global Solution Manager) chez Acolad, a détaillé l’approche complète du groupe en matière d’évaluation de la qualité, se penchant autant sur le contenu unilingue que sur les textes traduits. L’approche d’Acolad intègre plusieurs concepts, y compris la DEI, la conformité réglementaire et l’exactitude des traductions, afin de fournir un cadre solide en matière d’assurance qualité. Elle démontre également que l’IA et les GML offrent un aperçu de la qualité simple et rapide, ainsi que la possibilité de mettre en œuvre des modifications en temps réel pour rehausser la qualité du contenu.

La gestion des limites de l’IA s’est avérée une thématique transversale de l’événement, particulièrement en ce qui concerne la conformité réglementaire, la protection des données et le manque de fiabilité occasionnel du contenu généré par l’IA. Des stratégies se démarquent dans l’optimisation de l’IA, comme l’adoption d’une méthode d’interprétation agnostique et l’utilisation des GML comportant des requêtes d’IA et une terminologie sur mesure. L’intégration d’outils relatifs à l’intelligence artificielle offrant des résultats personnalisés selon les besoins se distingue par sa façon unique de répondre à la demande en matière d’évaluation de la qualité.

L’évolution de la traductique : intégrer la traduction en temps réel

Les développeurs intègrent de plus en plus des fonctionnalités de traduction aux applications, telles que la traduction automatique en temps réel pour les portails de soutien à la clientèle, et ont souvent recours aux GML, comme celui d’OpenAI, qui excellent dans le traitement de données bruitées. Toutefois, la traduction automatique neuronale (TAN) continue de surpasser les GML dans l’exécution des tâches particulières au langage. Bien que ces derniers sont transformateurs pour le flux de production, leur intégration complète aux modèles d’affaires déjà établis reste un processus qui se réalise progressivement.

Prêt à faire le grand saut avec l’IA?

Prenez contact avec notre équipe spécialisée en IA!

Actualités