Il cliente
Belimo è un leader globale nella creazione di soluzioni per smart building, progettate per rendere la vita più comoda, sicura e sostenibile. È un pioniere nel settore HVAC (riscaldamento, ventilazione e condizionamento dell'aria) dal 1975, con un focus sull'efficienza energetica e sulla soddisfazione del cliente.
Garantire una rilevanza a livello globale
Come produttore leader di mercato, Belimo vantava già una solida presenza in oltre 80 Paesi. Ma una grande portata comporta anche grandi responsabilità e sfide significative in termini di localizzazione.
In passato, Belimo si affidava a più di 60 esperti diversi, con diversi dipartimenti e sedi che gestivano la traduzione dei contenuti in modo indipendente, collaborando con fornitori di servizi linguistici differenti. Questo approccio ha causato comunicazioni incoerenti e ha reso difficile avere una visione complessiva della spesa totale per le traduzioni in tutta l’azienda.
L’ingresso in scena di Acolad: Consolidare le traduzioni per migliorare l'efficienza e la qualità
Quando noi di Acolad abbiamo iniziato a collaborare con Belimo, sapevamo di dover sviluppare un processo di traduzione innovativo quanto i loro prodotti. Perciò, i nostri specialisti in consulenza per la localizzazione hanno progettato da zero un nuovo processo di traduzione centralizzato.
Con l'obiettivo di garantire una coerenza globale per l’identità del marchio Belimo e ottimizzare la supervisione di un processo di traduzione più efficiente, abbiamo lavorato per:
- Centralizzare le traduzioni: Collaborando per centralizzare tutto il lavoro di traduzione tramite un team con sede in Svizzera, abbiamo eliminato le problematiche derivanti dai processi separati in diverse sedi, ottenendo una gestione dei costi più efficace, un miglior controllo qualità e un time-to-market ridotto.
- Ridurre la complessità dei fornitori di traduzioni: Valutando i numerosi fornitori di servizi di traduzione, abbiamo selezionato tre partner principali; grazie a questo abbiamo potuto implementare la revisione automatizzata a livello globale e una gestione centralizzata della terminologia, per garantire che gli standard di qualità non solo fossero rispettati, ma addirittura superati.
Collaborare con Acolad per centralizzare il nostro programma di traduzione ci ha consentito di mettere la qualità al primo posto in ogni aspetto della nostra azienda. I nostri team non vi ringrazieranno mai abbastanza!
Daniel Ritter, Senior Application Portfolio Manager, Belimo
Una partnership costruita sulla fiducia e sulla trasparenza
I risultati parlano da soli! Belimo ora vanta una voce del brand coerente su tutti i mercati, e il suo motto “Quality First” è condiviso a livello globale. Inoltre, ha guadagnato maggiore trasparenza e controllo sui progetti di traduzione, con la possibilità di monitorare i costi in modo rapido e preciso. Insieme, abbiamo assicurato che la promessa del marchio Belimo, “Quality First”, fosse mantenuta in tutte le lingue, rafforzando la sua presenza e la fiducia dei clienti a livello globale.
In sintesi, noi di Acolad siamo orgogliosi di aver collaborato con Belimo per offrire:
- Traduzioni semplificate
- Migliore qualità linguistica
- Una voce del brand coerente
Abbiamo supportato Belimo in un classico processo di centralizzazione, a partire dalla fase concettuale. In poco tempo siamo diventati i suoi partner preferiti perché abbiamo soddisfatto i suoi elevatissimi standard di qualità. Abbiamo fornito servizi professionali in materia di outsourcing, copywriting, traduzione e revisione (per citarne solo alcuni) e abbiamo lavorato a stretto contatto per garantire il successo reciproco.
Sr. Director Sales and Account Management, Acolad
Lettura correlata
Scopri di più su come i nostri esperti possono aiutarti a semplificare i processi di traduzione
Dalla coerenza del messaggio del brand alla trasparenza del budget per le traduzioni, ci occupiamo di tutto.