¿Cómo funciona la localización de contenido multimedia? Respuestas de los expertos
¿Tus vídeos son increíbles? Muy bien. Veamos cómo puedes hacer que brillen a través de cualquier frontera lingüística y cultural.
13 de febrero de 2023 Multimedia
Desde materiales de formación en línea hasta marketing digital, hay una tendencia de contenido imposible de ignorar: la importancia del contenido audiovisual, o localización de contenido multimedia, en tus comunicaciones comerciares internas y externas.
Hemos manejado numerosos proyectos complejos de localización de contenido multimedia cuyo propósito es formar a equipos de trabajo, convencer a clientes potenciales y crear una experiencia interactiva inolvidable. Los elementos multimedia que requieren adaptación para las regiones de destino incluyen subtitulado, doblaje, pistas de audio y vídeo.
No te pierdas nuestros consejos para localizar contenido multimedia, en los que respondemos a las preguntas frecuentes que cubren todo lo que tienes que saber a la hora de localizar audios o vídeos.
¿Cuál es la mejor estrategia de localización de audio para tus vídeos multilingües?
Para localizar el audio de un vídeo se pueden tomar diferentes caminos, y la elección dependerá de cuáles sean tus requisitos. Normalmente, los vídeos internos no requieren una producción tan compleja como la que sí puede precisar el contenido audiovisual dirigido al cliente.
Pensar con atención en tu público puede ayudarte a ahorrar tiempo y dinero. Por ejemplo, si tienes un vídeo de una persona hablando a la cámara, ¿has pensado en cómo te gustaría que se localizase?
Veamos algunas de las vías que puedes tomar:
Localización de audio estilo ONU
Una opción es el estilo ONU, que es cuando se baja el volumen de la persona que está hablando en el vídeo y se oye al actor hablando por encima, en el idioma de destino, a un volumen más alto.
Retirar el audio original y sincronizarlo con la voz de un hablante nativo
Otra opción es retirar el audio original y sincronizar el habla localizada de los locutores de destino con los movimientos de la boca y los labios. Como podrás imaginar, esto requiere más precisión, tiempo y dinero.
Hacer una nueva grabación con hablantes nativos de los idiomas de destino de tu vídeo
Una opción puede ser volver a grabar tu módulo de formación o vídeo corporativo con un actor del país de destino que sea hablante nativo del idioma de destino. Dependiendo de la complejidad del vídeo, esto podría generar costes adicionales. Podemos orientarte si no tienes claro qué camino elegir.
Subtítulos multilingües
Por último, otra opción es utilizar subtítulos en la parte inferior del vídeo. Se pueden usar unos sencillos subtítulos en lugar de doblar el audio en los casos en los que solo se necesita una localización mínima. Ten en cuenta que el 85 % de los vídeos de Facebook se ven sin sonido, por eso son un ejemplo de un buen candidato para subtitular. Invertir en volver a grabar el vídeo reduciría en gran medida la rentabilidad, ya que la mayoría de tu público no lo escucharía.
Así que, ¿cuál sería la mejor opción para tus campañas de vídeos multilingües?
¿Hay que apostar por los sistemas de habla automática, como Siri?
Para algunos proyectos de localización, podrías plantearte los sistemas de habla automática, que han avanzado bastante desde los tiempos de esas voces mecánicas que sonaban tan raro, especialmente con las nuevas herramientas de IA. Al igual que el sistema Siri, de iPhone, ahora se pueden identificar mecánicamente las inflexiones ascendentes y las pausas en las frases, de modo que se pronuncian casi de forma natural.
Recuerda que esto todavía tiene un coste de implantación inicial y la opción de la voz mecánica podría tener sentido si, por ejemplo, tienes miles de líneas de guion.
¿Están listos tus vídeos para localizarse?
Veamos algunos consejos para empezar antes de entregar los vídeos a tu socio de localización. Si te preparas por adelantado, te asegurarás una entrega puntual y una experiencia multimedia atractiva para tu público.
1. Prepara tus archivos multimedia para su localización
La localización avanzará de forma mucho más fluida si reúnes los conjuntos completos de archivos para localizarlos. Así que, además de los formatos de vídeo renderizados (p. ej., MP4/AVI), tu socio de servicios de contenido también necesitaría los formatos de archivo de origen a partir de los cuales se creó el vídeo.
2. Explica de antemano tus requisitos de localización para los vídeos
También es útil que digas lo que se necesita por adelantado. Si tienes un vídeo de formación, ¿necesitas que los subtítulos estén incrustados en la parte inferior de la pantalla del vídeo o se van a integrar en un reproductor de vídeo en línea con capacidad para activar o desactivar los subtítulos? ¿Incluirá el módulo de formación a una persona dando una clase o será suficiente con una serie de capturas de pantalla? ¿Se doblará la voz de la narración o se van a utilizar subtítulos?
Conocer tus preferencias desde el principio nos ayudará a planificarnos para adaptarnos a los plazos de tus proyectos. Si necesitas tener al mismo actor en todos los vídeos para garantizar la coherencia, necesitaremos saberlo para asegurar su disponibilidad.
3. Conoce tus plataformas y formatos de archivo
Sé consciente de las plataformas y los entornos en los que se va a utilizar el vídeo localizado final, de cómo se integran los subtítulos y de cuál es el formato de archivo preferido. Al permitir que los equipos de localización se centren en las especificaciones requeridas, también estarás acelerando el proceso de localización de tu vídeo.
4. Finaliza y vuelve a comprobar los guiones de tus vídeos multilingües
El guion utilizado para la grabación del audio localizado tiene que coincidir con el vídeo original. Asegúrate de que también se llevan a cabo las comprobaciones internas necesarias para asegurarte de que no hay ninguna diferencia entre el audio y el guion correspondiente antes de la grabación.
Aunque no son exhaustivos, esperamos que estos consejos te sirvan para formarte una imagen de lo que tienes que saber para ampliar el alcance de tu contenido multimedia.
13 de febrero de 2023 Multimedia
Artículos relacionados