Ce constructeur automobile de premier plan, qui figure au classement Fortune 50 et qui est présent dans le monde entier, sait comment naviguer dans des paysages complexes. Ils ne se contentent pas de produire des véhicules haut de gamme ; ils stimulent l'innovation et définissent les tendances de l'industrie automobile dans le monde entier.
Gestion du contenu multilingue dans l'industrie automobile en constante évolution
Notre client, l'un des plus grands constructeurs automobiles au monde, a dû faire face à un énorme travail de traduction et de localisation pour communiquer de manière transparente en interne et en externe.
La coordination de tous ces services linguistiques était une mission de taille. Le suivi des traductions à l'échelle industrielle, avec des dizaines de milliers de projets réalisés chaque mois par pas moins de 80 prestataires de services linguistiques différents, était délicat et inefficace, ce qui faisait perdre beaucoup de temps au personnel.
Les documents à traduire varient énormément, entre les domaines juridique, financier et technique, les supports marketing et multimédia, les logiciels, les e-learnings, les documents RH, et même les demandes d’interprétation.
- Plus de 70 combinaisons de langues
- Des dizaines de milliers de projets par mois
- Plus de 300 processus à rationaliser
Création d'un moteur de traduction performant
Acolad s'est vu confier la planification et la gestion de ce projet ambitieux à l'issue d'une procédure d'appel d'offres à laquelle ont participé 50 fournisseurs différents. Pour optimiser un tel volume de travail, nous avons mis à profit nos nombreuses années d'expertise dans la gestion de projets de traduction à grande échelle pour mettre en place et gérer un centre de services linguistiques spécialisé. Ce centre permettrait de gérer efficacement les différents partenaires de traduction de notre client.
Afin de rationaliser les choses pour notre client, nous avons supervisé le recrutement, la formation et l'intégration d'un personnel hautement motivé et spécialisé dans la gestion de projets de traduction. Nous avons travaillé pendant des décennies sur des projets spécialisés dans différents secteurs, nous savions donc comment aider les chefs de projet à gérer les processus de traduction dans différents domaines spécifiques – les secteurs financier, juridique et industriel.
Parallèlement, nous avons travaillé ensemble pour analyser plus que les processus existants afin de les rationaliser, de les adapter et de garantir une efficacité maximale – avec la capacité dynamique de s'adapter aux défis de la localisation à venir et d'ajouter des services connexes tels que l'interprétation.
- Un centre de services linguistiques efficace pour superviser toutes les opérations de traduction
- Capacité à traiter un grand nombre de demandes de services linguistiques
- Expertise pour traiter des projets de traduction dans plus de 70 combinaisons de langues
- Un retour sur investissement significatif grâce à l’optimisation des processus
Acolad a réussi à tout gérer d’une main de maître et en un temps record. Nous sommes vraiment impressionnés par le résultat
Directeur des achats, constructeur automobile
Le résultat
Une communication mondiale plus rapide et plus efficace
Gérer des besoins de localisation aussi complexes, travailler avec des contenus dans des dizaines de langues et sur des marchés extrêmement variés n'a jamais été aussi simple pour notre client.
En centralisant et en optimisant les efforts de traduction au niveau mondial, notre client a pu communiquer de manière plus efficace et plus transparente que jamais, ce qui l'a aidé à renforcer son statut de leader sur divers marchés.
En travaillant en étroite collaboration avec le client, nous avons été en mesure de fournir une solution personnalisée qui répondait à ses besoins uniques. Résultat ? Amélioration de l'efficacité, réduction des coûts et rationalisation du workflow.
Découvrez comment nous aidons votre entreprise à toucher le monde entier de manière plus efficace. Contactez nos experts.
Autres articles sur le sujet
Contacter un expert de la traduction
Besoin d’aide pour votre projet de traduction-localisation ? Ou pour créer/traiter votre contenu multilingue ? Contactez nos experts !