Ja hoor, je kunt contact opnemen met ons verkoopteam voor al jouw vragen en een afspraak maken. Ons deskundige tolkteam wijst jou graag de weg tussen de verschillende opties.
Onze diensten
Tolkoplossingen – Altijd en overal
Vragen over onze tolkoplossingen?
Tolkoplossingen voor elke sector: van publieke instellingen tot privébedrijven
Tolken voor de overheidssector en regering
Ga voor vlottere communicatie tussen overheidsinstellingen en burgers
Effectieve communicatie tussen overheidsorganisaties en de burgers die zij dienen, is essentieel. Onze specifieke tolkdiensten voor de overheid zijn speciaal in het leven geroepen met het oog op een naadloze interactie tussen instellingen en gemeenschappen. Dankzij onze uitgebreide ervaring met de overheidssector kunnen wij effectief samenwerken met overheidsinstellingen om tolkdiensten te bieden die de toegang tot essentiële diensten ondersteunen en inclusie promoten.
Bedrijfsoplossingen
Tolken voor meertalige vergaderingen en evenementen
Van townhallmeetings van bedrijven tot internationale conferenties of routinevergaderingen van human resources – onze tolken helpen om meertalige doelgroepen te betrekken en zorgen ervoor dat communicatie toegankelijk en inclusief is, ongeacht de taal van jouw publiek.
Tolkdiensten voor gebarentaal
Verbind werelden en omarm inclusieve communicatie
Taal zou nooit een barrière mogen zijn. Wij streven naar inclusie en geven iedereen de kans om zich vrij uit te drukken via een tolk.
Onze tolken zijn niet alleen gebarentaaldeskundigen, ze beschikken ook over een uitgebreide kennis van tal van domeinen. Van de vergaderzaal tot het klaslokaal en van de operatiekamer tot de rechtszaal: zij zorgen voor een feilloze tolksessie vol precisie en betekenis.
Net zoals elke andere natuurlijke taal weerspiegelen gebarentalen de culturele en regionale context waarin zij evolueren. Hun dynamiek en nuances vertegenwoordigen evenwel unieke overwegingen. Onze deskundige tolken zijn gespecialiseerd in gebarentalen die relevant zijn voor jouw doelpubliek en beantwoorden dan ook aan specifieke behoeften.
Amerikaanse gebarentaal is de tweede meest gevraagde taal in de VS en is bovendien ook de voornaamste gebarentaal van heel wat andere landen. Onze diensten inzake Amerikaanse gebarentaal omvatten tolken ter plaatse en op afstand via video in het kader van gezondheidszorg, onderwijs en andere bedrijfscontexten.
Sectorale leider op het gebied van tolken
Bekroonde tolkdiensten
Je hoeft ons niet zomaar op ons woord te geloven: het feit dat Acolad in de wereldtop tien van providers van tolkdiensten staat, spreekt voor zich. Onze algemene tolkexpertise wordt ook erkend door de Globalization and Language Association (GALA), die onze Head of Interpreting Solutions, Giulia Silvestrini, uitnodigde om een van de moderators van hun Interpreting Special Interest Group te worden.
Het tolkplatform van Acolad was een groot succes. Onze klanten gaven tijdens de evaluatie van de hoorzitting aan dat alles volledig duidelijk was. Bij toekomstige virtuele zaken zullen wij zeker opnieuw gebruikmaken van deze tolkdienst op afstand.
Wouter Pors
Advocaat en partner bij Bird & Bird
De beste domeinspecifieke tolkoplossingen voor jouw behoeften
Uitmuntendheid op het gebied van tolkdiensten waarbij het menselijke aspect centraal staat
Til jouw meertalige communicatie en evenementen naar een hoger niveau
Onze tolkexperts zijn er om jou te helpen.
Aanverwante resources
Veelgestelde vragen
Is de tolkwereld nieuw voor jou? Wij hebben alle antwoorden.
Er moet worden voorzien in tolkdiensten wanneer de kans bestaat dat effectieve communicatie niet mogelijk is door taalbarrières. Tolkdiensten worden het vaakst gebruikt in de volgende gevallen:
- Interne bedrijfsvergaderingen om de organisatie te betrekken en een open communicatiekanaal te behouden (maandelijkse, trimestriële vergaderingen voor alle medewerkers)
- Conferenties of seminars met deelnemers met uiteenlopende taalachtergronden
- Zakelijke vergaderingen met internationale klanten of partners
- Workshops, trainingen of opleidingsprogramma's
- Juridische hoorzittingen en procedures met personen die andere talen spreken
- Medische afspraken of consultaties met patiënten die een andere taal spreken
- In het kader van overheidsdiensten om de communicatie tussen instellingen en personen die een andere taal spreken mogelijk te maken
Bij simultaan tolken wordt er in realtime getolkt terwijl de spreker spreekt, in zoveel doeltalen als nodig is. Tolken ter plaatse vergt specifieke uitrusting (geluidsdichte cabines, draagbare rondleidingssystemen). Voor tolken op afstand zijn er dan weer technologische oplossingen nodig die het tolken ondersteunen.
Bij consecutief tolken luistert de tolk naar de spreker en maakt daarbij aantekeningen en reproduceert vervolgens de toespraak in de doeltaal, nadat de spreker is uitgesproken. Er is geen specifieke apparatuur of technologie nodig.
Een derde optie, die bekend staat als bedrijfs-, verbindings- of intercultureel tolken, is het zin per zin (consecutief) tolken voor individuele interacties of meertalige conversaties in kleine groepen. Er is geen specifieke apparatuur of technologie nodig.
Acolad biedt een brede waaier aan tolkdiensten om te kunnen inspelen op allerlei behoeften. De beste keuze is afhankelijk van verschillende factoren, waaronder soort vergadering en setting (op afstand, ter plaatse, hybride), aantal betrokken talen, aantal deelnemers, duur, budget en eventuele andere voorkeuren en prioriteiten die jij hebt.
Dit hangt samen met het feit of jij behoefte hebt aan simultaan of consecutief tolken en of deze tolkdiensten ter plaatse, in een hybride vergadering of online verleend moeten worden. Kortom:
- Virtuele vergaderingen: gebruik van een oplossing voor simultaan tolken op afstand of conventionele webconferentietools voor consecutief tolken
- Hybride evenementen: apparatuur ter plaatse en technologie op afstand
- Tolken ter plaatse: met cabines, headsets en gespecialiseerde technici of draagbare rondleidingssystemen
Onze teams zullen je begeleiden en zorgen voor een eenvoudige en effectieve tolkoplossing voor jouw specifieke behoeften.
Als er niet veel plaats is, dan heeft Acolad nog andere opties: van cabines voor op het tafelblad of draagbare rondleidingssystemen tot streaming of virtuele oplossingen. Wij geven advies over de beste tolkconfiguratie voor jouw vergadering of event.
Gebarentaaldiensten zijn essentieel om de communicatie te bevorderen tussen doven of slechthorenden en de horende wereld. Tolkdiensten voor gebarentaal hoeven niet per se in persoon te worden verleend. Dit kan immers ook via videotolken op afstand waarbij individuen virtueel toegang krijgen tot een tolk via een computer of tablet met een webcam en een hogesnelheidsdataverbinding.
Je kunt ook een beroep doen op CART-diensten (Communication Access Real-time Translation) voor een bijna realtime-transcriptie van gesproken conversaties naar tekstcaptions die weergegeven kunnen worden op projectors, computers, laptops en mobiele toestellen. CART is ideaal voor groepsbesprekingen, individuele meetings en sollicitatiegesprekken waarbij individuen behoefte hebben aan een nauwkeurige en tijdige transcriptie van conversaties.
Tolken is een veeleisende opdracht die heel wat concentratie vergt. In het geval van simultaan of consecutief tolken voor conferenties werken tolken in teams van twee: de ene tolk werkt 20-30 minuten alvorens afgelost te worden door de andere.
Het kan evenwel zijn dat één tolk voldoende is, maar dit hangt af van een aantal factoren, waaronder de duur van de vergadering, de tolkwijze, het technische karakter, het soort vergadering en de vergaderagenda. Tolken via telefoon of video op afstand voor dagelijkse individuele gesprekken vergt één tolk: de conversaties zijn korter (minder dan 30 minuten of maximaal één uur per oproep) en vereisen geen specifieke voorafgaande voorbereiding voor de tolken
Je kunt het best een tolkbureau zoals Acolad raadplegen om na te gaan hoeveel tolken jij nodig hebt met het oog op jouw specifieke behoeften.
Acolad is een professioneel tolkbureau met als missie het vereenvoudigen van het gebruik van de verschillende beschikbare diensten en tools en jou helpen om de beste communicatieoplossing te kiezen voor elk project. Wij kunnen ook alle logistieke aspecten verzorgen: van planning en coördinatie tot uitrusting en technische support. Onze beëdigde tolken worden zorgvuldig geselecteerd en krijgen permanente training met het oog op expertise, beschikbaarheid en flexibiliteit op maat van jouw sector.
Bij tolken naar gebarentaal wordt gesproken taal vertaald naar gebarentaal en omgekeerd. Dit kan ter plaatse of via video gebeuren. Aangezien het een visuele taal is, worden handgebaren, lichaamsbewegingen en gelaatsuitdrukkingen gebruikt.
Perfect voor individuele gesprekken of besprekingen met kleine groepen, of zelfs in heel wat juridische omgevingen. Bij consecutief tolken moet de spreker regelmatig pauzeren, zodat de tolk na een aantal zinnen kan tolken.
Dit soort tolken is perfect voor evenementen, conferenties of vergaderingen met meerdere sprekers of een divers publiek dat meerdere talen spreekt. Deelnemers spreken op eigen tempo in één taal en tolken brengen gelijktijdig over wat er gezegd wordt. Er kan worden getolkt naar zoveel talen als gewenst.