Fremmelse af mangfoldighed: Acolads mål om en multikulturel verden
Se vores historier om sprog og kulturel forståelse, fra oplæring af flygtninge i tolkning til fremme af lægehjælp for patienter over hele verden.
21. maj 2024 Marketing
På dette års World Day for Cultural Diversity skyder vi ikke fyrværkeri af eller byder til overdådig middag. I stedet samles vi om det virtuelle bål for at dele historier – vores historier om mangfoldighed, kulturel følsomhed, dvs. historier, der krydser kontinenter og sprog. Som en førende sprog- og indholdsserviceudbyder er mangfoldighed en del af vores DNA. Vi er ikke bare en virksomhed, vi er en global samtale. Vores oversættere, tolke og sprogeksperter leger ikke bare med ord – de bygger broer mellem kulturer. Takket være sproglige broer og respektfulde interaktioner bidrager vi til en verden, hvor mangfoldige perspektiver beriger vores kollektive rejse.
World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development, der markeres hvert år d. 21. maj, er en global påmindelse om vigtigheden af kulturel mangfoldighed til at skabe forståelse, dialog og bæredygtig udvikling. Denne dag opfordrer enkeltpersoner, fællesskaber og organisationer til at anerkende og glæde sig over vores verdens rigdom af forskellige kulturer, sprog, traditioner og overbevisninger.
Så lad os fejre vores forskelligheder – en historie ad gangen.
Fjerner barrierer for håndtering af diabetes
20 millioner mennesker i hele verden bruger LifeScans OneTouch-brand til at håndtere deres diabetes. LifeScan, der er pionerer inden for monitorering af blodsukker, har udviklet OneTouch Reveal®-appen for at simplificere denne proces på smartphones. Men der opstod en ny udfordring: lanceringen af appen på samme tid i 26 lande med en kort deadline. Det var tydeligt, at LifeScan havde brug for en partner, som kunne bygge bro over sprog og kulturer for at sikre, at appen nåede ud til alle dem, der havde brug for den. Acolad, der havde været deres betroede partner siden 2009, var løsningen. Vi havde ikke kun ekspertise inden for sprog; vi havde ekspertise inden for kulturel forståelse. Vi oversatte appen, så den gav klare og kulturelt tilpassede instruktioner til brugere i hele verden. Dette handlede ikke bare om ord – det handlede om inklusion og respekt for forskellige baggrunde. Acolad har haft enorm succes med at kombinere vores ekspertise inden for biovidenskab med vores kulturelle tilpasning og sprogservices. Oversættelse fjerner sprogbarrierer og gør oplysninger om og tjenester inden for sundhed mere tilgængelige. Få mere at vide om denne historie her.
Fra flygtninge til tolke: Om at bygge bro for nyankomne
Forestil dig, at du skal flygte fra dit hjemland, og at alt virker ukendt og uoverskueligt. Acolads Remote Interpreting Task Force er der for at bygge bro. Det startede i 2015 for at hjælpe Holland med at håndtere den store flygtningevækst, og vores ordning gjorde noget enestående. Vi rekrutterede tidligere flygtninge, som forstod de udfordringer, de nyankomne stod med, til at blive tolke. Nancy Hahnel, der ledte ordninger, havde en udfordring. Der var ikke nok kvalificerede tolke, og mange af flygtningenes sprog såsom farsi eller tigrinsk var sjældne. Derfor oplærte vi disse tidligere flygtninge og gjorde deres sprogkundskaber og empati til værdifulde aktiver. Ordningen var en succes. Tolke som Basel Someh blomstrede op og brugte sine egne oplevelse til at vejlede andre til at få et nyt liv. "Jeg kan hjælpe folk med at komme over de første kultursammenstød, som flygtninge oplever, og da jeg selv har været i en lignende situation, skaber det tillid og tryghed," forklarede Basel Someh, der er født i Syrien og er certificeret oversætter, hvis utrolige rejse bringer os tættere på at forstå tolkning som en sand public service, der har fantastisk stor påvirkning på asylsøgeres liv. Du kan læse hele historien her.
Tager kulturel forståelse til nye højder
Det er 2014, og Finavia har en gylden mulighed – flere og flere kinesiske rejsende vælger at rejse til Finland med en vækst på 50 % på bare to år. Men hvordan bevarer de dette momentum? Finavia finder hurtigt ud af værdien af inklusion. Glade rejsende kommer igen. Derfor investerer Finavia i at forstå deres kinesiske kunder bedre. Her kommer Acolad ind i billedet og bliver deres kulturelle læremester. I 2016 holdt vi en række kurser for Finavias personale. Det handlede ikke bare om at lære faste vendinger. Det handlede om at forstå sædvaner og præferencer. Tænk over det – en lille gestus som at tilbyde varmt vand med te (en populær kinesisk drik) kan gøre en stor forskel. Ved at gøre lidt ekstra tilbyder Finavia et behageligt miljø for kinesiske rejsende, så de føler sig velkommen og værdsat. Dette er, som Sami Laine fra Finavia og Juha Moilanen fra Acolad ville udtrykke det, nøglen til succes – og et perfekt eksempel på, hvordan mangfoldighed styrker virksomheder på et globalt niveau.
Fremmelse af mangfoldighed hver dag
Som en virksomhed, der leverer sprog- og indholdsservices i høj kvalitet på et globalt plan, består Acolads DNA af multikulturalisme og mangfoldighed. Vores mål er at sikre, at vores kunders budskaber skaber resonans på tværs af landegrænser, folk og kulturer. Derfor gør vi en dyd ud af lytte til alle og sørge for, at deres stemmer bliver hørt. Denne overbevisning gælder også for vores mere end 1.800 medarbejdere fordelt på 60 nationaliteter og vores omfattende globale fællesskab af oversættere og indholdsskabere. Vi sætter stor pris på deres unikke identiteter og erfaringer og værdsætter deres individuelle egenskaber uanset køn, alder, etnicitet, religion eller baggrund. Acolad bliver bedre af de bidrag, hver person kommer med, og vores vækst er resultatet af deres kreativitet og arbejde hver dag.
21. maj 2024 Marketing
Relaterede artikler