L’interprétation : où nous mènera la rencontre de l’être humain avec l’IA?
La technologie liée à l’interprétation évolue plus rapidement que jamais. Giulia Silvestrini, notre responsable des solutions d’interprétation, nous explique comment l’interprétation est appelée à changer et comment elle peut moduler l’IA en y apportant une touche humaine.
3 juin 2024 Interprétation
L’interprétation est l’un des domaines du secteur langagier qui évoluent le plus rapidement. Dans ce domaine, l’expertise humaine est étroitement liée aux nouvelles technologies visant à créer de la valeur pour les entreprises.
Le développement rapide des technologies pendant la pandémie de COVID-19 a favorisé la croissance de l’interprétation par téléphone ou visioconférence, de l’interprétation simultanée à distance, ainsi que des services en mode hybride (c.-à-d. lorsque des interactions à distance dans le cadre d’une réunion en personne sont facilitées par la technologie).
Actuellement, les spécialistes prédisent que le domaine de l’interprétation poursuivra sa croissance d’environ 7 % à 12 % annuellement, une prévision appuyée par une forte demande dans le secteur des soins de santé et de l’administration publique, comme la justice et l’éducation.
Que ce soit dans le secteur public ou privé, le recours aux services classiques d’interprétation en personne est en baisse, car les entreprises se tournent de plus en plus vers les solutions technologiques pour tenir leurs réunions, présentations, rencontres et consultations, dans un souci de facilité d’emploi et d’efficacité.
Nous avons demandé à Giulia Silvestrini, notre responsable des solutions d’interprétation, de nous expliquer pourquoi la demande en interprétation connaît une telle croissance, et quelles sont les tendances à surveiller dans ce domaine.
1. La technologie facilite la prestation des services
La technologie révolutionne l’accès et la prestation des services d’interprétation. En passant des services classiques en personne aux solutions à distance ou en mode hybride, les avancées technologiques facilitent plus que jamais les communications multilingues. À titre d’exemple, les solutions logicielles vous permettent d’obtenir du sous-titrage en temps réel ou des services d’interprétation générés par l’IA à partir de vos propres appareils.
2. L’interprétation est vouée à poursuivre sa croissance
Malgré le contexte économique mondial instable, la plupart des spécialistes prédisent que le marché de l’interprétation poursuivra sa croissance. En effet, il semblerait que l’augmentation importante de la demande pour des services d’interprétation fondés sur la technologie maintiendra son élan à mesure que les entreprises prendront connaissance des services novateurs offerts et les adopteront. La technologie entraînera ainsi une plus grande adoption des services.
3. Les cas d’utilisation se diversifient
Le paysage de l’interprétation s’étend au-delà de l’interprétation classique. Les solutions comprennent désormais du sous-titrage en temps réel et des services d’interprétation générés par l’IA.
L’un des plus grands avantages de l’évolution de ces technologies est le fait que les services d’interprétation peuvent s’appliquer à un plus large éventail de situations et de cas d’utilisation, pour la simple raison que les coûts et les obstacles à la communication sont moindres alors que l’accessibilité aux services augmente. Ainsi, alors que l’interprétation était autrefois réservée à des situations bien précises, elle tend à élargir sa portée. Les avancées technologiques sont la clé permettant de diversifier la nature des services en fonction des besoins et des budgets.
4. L’innovation favorise l’accessibilité
De nouveaux outils sont constamment mis en service pour suivre l’évolution des besoins linguistiques. Non seulement ces avancées élargissent la portée des services d’interprétation, mais ces services deviennent plus abordables et accessibles, favorisant une plus grande adoption de la communication multilingue.
La demande d’interprétation à distance a explosé pendant la pandémie de COVID-19, et nous observons actuellement une hausse du sous-titrage en temps réel et des services d’interprétation générés par l’IA. Si les outils et les capacités continuent d’évoluer rapidement, l’accessibilité et l’abordabilité des services poursuivront leur ascension.
5. Les solutions sont adaptées aux objectifs
Étant donné l’éventail de solutions d’interprétation offert, il est important d’adopter une approche adaptée aux objectifs pour déterminer les solutions appropriées à chaque situation. Il n’existe pas de solution « passe-partout », et les services doivent être conçus conjointement avec les différentes parties prenantes, en harmonie avec leurs besoins et leurs attentes.
6. Le savoir-faire humain est irremplaçable
Malgré les avancées technologiques, l’aspect humain de l’interprétation demeure irremplaçable. Le jugement, l’empathie et la compréhension culturelle des interprètes professionnels sont essentiels pour transposer le message efficacement dans toutes les langues et les cultures.
L’interprétation ne se résume pas à la traduction de mots; il s’agit également de saisir le sens du message, de percevoir les nuances de l’interaction humaine et de tisser des liens entre les différences culturelles. Un silence placé au bon moment pendant une audience en cour ou une entrevue avec une personne réfugiée peut être aussi porteur de sens que des mots prononcés.
La communication non verbale a souvent autant de poids que la parole, et malgré les technologies de pointe, l’être humain demeure le mieux placé pour communiquer avec nuance et empathie. Nous l’observons particulièrement lors de situations d’urgence, notamment lorsque nous offrons des services d’interprétation hautement spécialisés pour communiquer des renseignements vitaux rapidement et efficacement dans des situations délicates.
7. L’IA doit s’intégrer intelligemment à l’interprétation
Comme c’est le cas dans la plupart des secteurs, l’intégration de l’IA dans l’interprétation présente des enjeux éthiques relativement à la responsabilité et à la sécurité. Si l’interprétation générée par l’IA représente la meilleure solution pour certaines entreprises, il est important de prendre en considération qu’elle peut également présenter certains risques.
L’IA a encore de mal à saisir l’humour, les nuances et les émotions dans un discours, sans oublier le défi que représente le caractère imprévisible d’une communication en direct. Il importe donc de mesurer en amont tous les risques que peuvent poser ces nouvelles technologies.
8. L’interprétation : quand l’être humain rencontre l’IA
Alors que les technologies et l’IA évoluent sans cesse, il est crucial que cette évolution fasse l’objet d’une réflexion approfondie et élargie sur leurs implications. L’établissement de directives et de mesures de précaution est essentiel. L’interprétation humaine classique demeure la meilleure option dans certaines situations. Cela dit, on ne peut nier que le savoir-faire humain et la technologie sont de plus en plus interreliés.
Plus que jamais, il est important de choisir la solution d’interprétation adéquate en fonction des besoins et des situations. Il est également primordial de mettre en œuvre des mesures rigoureuses d’évaluation, de contrôle de la qualité et de sécurité. Il faut privilégier une approche collaborative entre les entreprises, la communauté d’interprètes et les conseillers linguistiques pour s’assurer que l’objectif principal de la communication multilingue en temps réel est atteint, soit de favoriser une compréhension mutuelle et un engagement équitable.
3 juin 2024 Interprétation
Articles à lire