De uitdaging
Een vermaarde Franse producent van videogames stond voor een grote uitdaging, namelijk de lancering van een twee uur durende videopresentatie in maar liefst 11 talen. Maar toen de tijd verder verstreek en de lanceringsdatum snel dichterbij kwam, ondervond het bedrijf moeilijkheden om de kwaliteit en samenhang te behouden die nodig was voor een internationaal publiek.
Acolad als redder in nood
De klant ging naar Acolad met een dringend verzoek. Een aantal dagen vóór de lancering was er bezorgdheid over de kwaliteit van de bestaande ondertiteling die een ander vertaalbureau had verstrekt.
De taak bestond dan ook uit het waarborgen van kwaliteitsvolle en cultureel aangepaste ondertiteling in heel wat verschillende talen tegen een zeer strakke deadline. De vereiste talen waren Engels, Frans, Spaans, Italiaans, Duits, Braziliaans-Portugees, vereenvoudigd en traditioneel Chinees, Japans, Koreaans en Arabisch. Zoals gebruikelijk was het cruciaal om de taalkundige accuraatheid, merkconsistentie en technische precisie te waarborgen, zelfs bij een zeer strakke deadline.
Menselijke toets, internationaal bereik
Ons team van taalkundigen en technische specialisten werkten onophoudelijk om de geavanceerde taaltechnologieën van Acolad te gebruiken en stroomlijnden de workflows om de strakke deadline te halen.
Om taalkundige uitmuntendheid te waarborgen, hielden onze taalkundigen zich nauwgezet aan de specifieke terminologie en schrijfwijzer van de klant. De feedback van het interne proofreadingteam van de klant werd naadloos geïntegreerd. Zo werd merkconsistentie in alle talen gegarandeerd.
Technische precisie en tijdige levering
Om de naleving van de strikte audiovisuele normen te waarborgen, controleerde ons technische team de videotijdcodering en integreerde ondertiteling voor de 11 talen. De expertise van het team inzake het afhandelen van grootschalige projecten en de bekwaamheid om onder druk te werken, waren doorslaggevend om het project op tijd te leveren.
"Ik ben trots op hoe het team samenwerkte om kwalitatief hoogstaand werk te leveren tegen zo'n strakke deadline. Hierdoor ontstond er een basis voor de succesvolle lancering van onze klant. Dankzij de combinatie van onze teams van menselijke deskundigen en de allernieuwste vertaaltechnologieën konden wij deze unieke uitdaging in een recordtijd overwinnen, met ongeziene kwaliteit. Wij kijken ernaar uit om deze waardevolle ervaring te gebruiken bij dergelijke uitdagingen in toekomstige projecten die hoogwaardige kwaliteit vereisen tegen een strakke deadline."
Cormac Davis, Acolad Head of Multimedia
Het resultaat
Een succesvolle internationale lancering
De video van de klant werd met succes gelanceerd in 11 talen en trok de aandacht van doelgroepen wereldwijd. Dankzij de kwalitatief hoogstaande ondertiteling bevond onze klant zich in de ideale positie voor een succesvolle productlancering op heel wat verschillende markten. Uit de naadloze uitvoering van het project bleek de bekwaamheid van Acolad om kwalitatief hoogstaande taaldiensten te verlenen, zodat de klant zelfs in de meest veeleisende omstandigheden kon uitblinken.
Aanverwante artikelen
Neem contact op met een expert op het gebied van taaldiensten
Heb jij hulp nodig bij een vertaal- of lokalisatieproject? Of bij de creatie en/of verwerking van jouw meertalige content? Wij zijn er voor jou!