5 consigli per pianificare il tuo budget di traduzione
Stai pianificando il tuo budget di traduzione per il prossimo anno? Potresti già aver superato il tempo utile per il budget, ma forse è il momento di rivederlo o decidere come suddividere la spesa per le varie attività. Forse il termine per il tuo budget non arriva prima della primavera, ma è meglio iniziare a pianificarlo fin da ora.
28 ottobre 2024 Traduzione
Devi gestire un budget di traduzione e non sai da dove iniziare? Se ti trovi in questa situazione, è il momento giusto per iniziare a pianificare strategicamente come destinare il tuo budget.
Come dovresti strutturare il tuo budget per le traduzioni?
Naturalmente, ogni azienda è unica e non esiste un approccio universale, ma ti suggeriamo di prendere in considerazione i seguenti consigli quando pianifichi il tuo budget di traduzione:
1. Valuta il rendimento dei tuoi contenuti in più lingue nell'anno precedente
- Hai ricevuto feedback positivi/negativi sulle tue traduzioni?
- La documentazione è stata consegnata in tempo insieme ai tuoi prodotti?
- Hai ottenuto più visite utilizzando dei servizi di localizzazione per il tuo sito web?
- Sai quanti reclami da parte di rappresentanti di vendita, aziende di mercato e clienti sono legati a problemi con i contenuti in più lingue?
- Le vendite internazionali sono aumentate? (È stato misurato il ROI dei contenuti tradotti in relazione alle vendite?)
Se non hai risposte chiare a queste domande, potrebbe essere utile approfondire per fare chiarezza. È fortemente consigliato utilizzare dei sondaggi online o coinvolgere diversi stakeholder della tua azienda per capire se i tuoi sforzi hanno avuto un impatto positivo (o negativo).
2. Rivedi le spese sostenute durante l’anno precedente
Se non hai accesso a queste informazioni perché la tua azienda non ha un sistema centralizzato per la gestione delle traduzioni, chiedi al tuo fornitore di inviarti un report dettagliato. Non avere paura di chiedere: ci sono molte aziende di grandi dimensioni che non sanno quanto spendono per le traduzioni! Per semplificare il tuo lavoro, richiedi ai tuoi fornitori una serie di informazioni, così da poter raccogliere e analizzare facilmente i dati.
Ad esempio:
- Numero di progetti di traduzione
- Costo dei progetti di traduzione
- Combinazioni linguistiche
- Tempi di consegna
- Numero di parole
- Utilizzo delle memorie di traduzione e risparmio correlato
3. Verifica se nell’anno a venire la tua azienda lancerà nuovi prodotti o servizi che necessiteranno di una traduzione
Ancora una volta, se non lo sai, puoi chiedere a tutte le parti interessate all'interno dell'azienda di fornire proiezioni su eventuali progetti o lanci previsti per l’anno prossimo. Un sondaggio potrebbe essere la soluzione ideale per scoprirlo.
4. Basandoti sulle informazioni raccolte, valuta dove puoi ridurre i costi
Forse non è necessario tradurre tutto in tutte le lingue. Inoltre, perché non parli con il tuo fornitore per vedere se può offrirti qualche opportunità di risparmio? Non è detto che tu debba chiedere tariffe più basse per parola, ma potrebbero esserci modi più creativi per ottimizzare i costi di traduzione, come sconti sui volumi, processi semplificati o l'uso di strumenti innovativi. Le proposte potrebbero davvero sorprenderti! Sapere che un fornitore può offrirti uno sconto del 5% semplicemente utilizzando uno strumento diverso può fare la differenza. Questo ti farà anche guadagnare punti extra all'interno della tua azienda!
5. Prova a pensare “al di là della traduzione”
Se l'anno scorso hai ricevuto lamentele sulla terminologia utilizzata nelle tue traduzioni, perché non prendi in considerazione la creazione di un glossario di traduzione? Potrebbe richiedere un investimento iniziale maggiore, ma una volta che quei fondi saranno inclusi nel tuo budget, non tornerai mai indietro. Se utilizzato correttamente, ti chiederai come hai fatto a farne a meno prima!
Queste sono solo alcune idee per iniziare a strutturare il tuo budget per le traduzioni. Naturalmente, ciascuno degli argomenti sopra citati merita attenzione, ma è fondamentale mantenere la pianificazione del budget semplice e focalizzata. Ecco un breve riepilogo dei concetti più importanti:
- Misura e analizza le spese dell’anno precedente
- Definisci le tue esigenze di traduzione per l’anno successivo
- Punta a raggiungere gli obiettivi aziendali collegandoli direttamente alla creazione di contenuti in più lingue
Se non lo hai già fatto, ti invitiamo a condividere il tuo approccio al budget di traduzione con il top management. Del resto, il budget di traduzione è un elemento chiave della strategia della tua azienda per i suoi contenuti internazionali e influenzerà direttamente i suoi ricavi. Dagli l'attenzione che merita!
28 ottobre 2024 Traduzione
Articoli correlati